DictionaryForumContacts

 AMlingua

link 29.10.2009 19:08 
Subject: Low Volume (treatment centers)
Пожалуйста, помогите перевести Low Volume treatment centers

Выражение встречается в следующем контексте:

Low Volume - treatment centers that have fewer than 25 mental health discharges annually are considered low-volume facilities.

Есть еще High Volume centers (High Volume - Residential and treatment centers that have 25 or more mental health discharges annually are considered high-volume facilities), которые, наверное, можно перевести "крупные".

Единственное, что приходит мне на ум относительно Low Volume - "небольшие центры".

Может быть, кто-то предложит лучший вариант.

Заранее большое спасибо.

 Ssolina

link 29.10.2009 20:29 
Мне кажется речь идет о Low volume treatment centers-Центры лечения низкими чистотами.

 nephew

link 29.10.2009 20:39 
речь не о величине, о загрузке = объеме работы

 AMlingua

link 30.10.2009 4:37 
Про загрузку совершенно согласна, но как их грамотно назвать? Центры с низкой/высокой загрузкой?

 

You need to be logged in to post in the forum