Subject: Low Volume (treatment centers) Пожалуйста, помогите перевести Low Volume treatment centersВыражение встречается в следующем контексте: Low Volume - treatment centers that have fewer than 25 mental health discharges annually are considered low-volume facilities. Есть еще High Volume centers (High Volume - Residential and treatment centers that have 25 or more mental health discharges annually are considered high-volume facilities), которые, наверное, можно перевести "крупные". Единственное, что приходит мне на ум относительно Low Volume - "небольшие центры". Может быть, кто-то предложит лучший вариант. Заранее большое спасибо. |
Мне кажется речь идет о Low volume treatment centers-Центры лечения низкими чистотами. |
речь не о величине, о загрузке = объеме работы |
Про загрузку совершенно согласна, но как их грамотно назвать? Центры с низкой/высокой загрузкой? |
You need to be logged in to post in the forum |