Subject: mucus distension and increase colonic weight med. Доброе время суток, друзья!Опять встретилась загвоздка. Первый переводчик перевел абы как, а мне как редактору-переводчику, нет покоя, ну что-то не так в переводе и все тут. :) Тема: заболевания толстого кишечника. вторая колонка: эффект клетчатки - клетчатка со средней усвояемостью усиливает нагрузку на толстый отдел кишечника (...increase colonic weight) - верный ли перевод??? Заранее спасибо за помощь! |
mucus distention - скопление слизи в просвете желез, сопровождающееся увеличением последних и формированием слизистых кист По поводу colonic weight: здесь нужен контекст, поскольку это можно перевести и как "пищеварительная нагрузка на толстый кишечник" (скорее всего), так и "масса кишечника"; оба варианта справедливы, поэтому их нужно увязать с основной мыслью текста. Единственное, что не понятно: ферментируемая клетчатка должна, теоретически, хорошо усваиваться. |
Спасибо, Dimpassy! контекста больше нет, т.к. это таблица с кратким изложением плохо усвояемая = плохо ферментируемая = почти неусвояемая :) |
You need to be logged in to post in the forum |