Subject: всех под одну гребенку Прошу помощи в переводе этого выражения.Благодарю заранее. |
|
link 20.10.2009 11:42 |
treat all alike |
может, Procrustean ways/methods подойдёт контекст бы... |
to tar sb./sth. with the same brush See: Re: to tar the whole region with the same brush Basically, to tar somebody or something with the same brush means to blame a group for something just because of the actions of one of them. So, if a child at school misbehaves, the whole class gets punished. There are subtle variations of meaning in different contexts, but that's the nub of it. "To tar the whole region with the same brush" sounds as though somebody is judging a whole region by the attributes or activities of a small part of it. |
one-size-fits-all approach |
You need to be logged in to post in the forum |