DictionaryForumContacts

 Герда

link 1.06.2005 14:59 
Subject: повторно: top-entry, vertical, center
AGITATOR ARRANGEMENT :

Top-entry, vertical, center, supported by two girders. BN : 4130.38123.00
Я так понимаю, что arrangement - здесь лучше перевести как "конструкция" мешалки. Можно ли перевести top-entry как "вертикальный загруз"? И что в данном контексте может значить center?

Загруз - термин непрофессиональный. Правильно "загрузка". Уточните, для чего используется мешалка (в какой установке)

 Герда

link 1.06.2005 15:09 
мешалка - для обратного шлама. используется в линии для производства элементов из ячеистого бетона

 gel

link 1.06.2005 15:11 
Может быть, она отцентрована?
Тогда так. Загрузка здесь не имеет особого значения. Речь идет просто о расположении импеллера мешалки - в данном случае ось импеллера расположена вертикально, а лопасти - по бокам. В случае с боковой мешалкой - все наоборот: ось - горизонтально, лопасти - вертикально. Короче, просто "вертикальная мешалка". Center - не знаю, может ось совпадает с диаметром емкости, а может привод мешалки установлен по центру.

 

You need to be logged in to post in the forum