Subject: customer’s product delivers on promise* Доброго всем дня!Не могу понять следующую фразу: "This secures that our customer’s product delivers on promise.", контекст ниже: Documented stability means that XXX provides stability data from raw material to packed consumer product at relevant storage conditions. “Additionally, we ensure adequate cell count correlating to clinical documentation,” elaborates YYY. “This secures that our customer’s product delivers on promise.” Речь идет о пробиотических культурах и о документации стабильности продукта. Помогите, пожалуйста, с переводом "on premise". |
delivers on promise - выполнить обещания (обязательства, обещания) Цитата из Lingvo: |
поставляется в соответствии с (договорными) обязательствами |
если в лоб: "тем самым мы обеспечиваем выполнение наших обещаний/обязательств перед клиентами" |
Это гарантирует доставку продуктов наших потребителей согласно обязательствам (предусмотренные контрактом) |
вообще говоря, там мне про поставку продукта, а про то, что продукт обладает определенными (обещанными) свойствами... |
Соответствует заявленным характеристикам? |
You need to be logged in to post in the forum |