|
link 1.06.2005 9:11 |
Subject: Пластиковая рама под монитор Извините, за навязчивость:))Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Я боюсь, что это опять будет что-то вроде stand, support и т.п. Потому что слово "под" указывает на несущую функцию рамы. А ещё есть пачка ингов: cradling, framing, housing, mounting... Глаза разбегаются. |
|
link 1.06.2005 9:18 |
Виктория, а что это за рама то? опять от автомата? |
|
link 1.06.2005 9:28 |
по-видимому, да, от автомата |
Мб это кейсинг? |
Да, скорее всего, так и будет.. Monitor plastic casing. Или plastic frame.. Или framing. Или housing.. |
|
link 1.06.2005 9:40 |
так.. давайте представим игровой автомат... монитор наверху... под монитором эти кнопки... я только не пойму.. это имеется ввиду просто рама этого монитора .. или все ж таки внизу..обрамляющая вот эти кнопки... |
You need to be logged in to post in the forum |