DictionaryForumContacts

 lemurr

link 12.10.2009 10:11 
Subject: шеф-монтаж/шеф-надзор
Подскажите, пожалуйста, чем отличается шеф-монтаж от шеф-надзора?
В перечне услуг дано и то, и другое.
И как лучше перевести, ведь field supervision Westerners как-то не очень жалуют.
Field engineering?
Спасибо.

 ArigaB

link 12.10.2009 10:20 
В моих ТКП идет:
шеф-надзор за монтажом (он же шеф-монтаж по сути) = supervision to erection
шеф-надзор за пусконаладкой = supervision to commissioning
Шеф-надзор - это обобщающее понятие, а шеф-монтаж - это уже конкретика: надзор за ходом монтажа оборудования.
Эти же термины у нас используются в контрактах. Вроде понятно и нам, и Заказчику.

 %&$

link 12.10.2009 10:54 

 %&$

link 12.10.2009 11:00 
+
on-site supervision

 lemurr

link 12.10.2009 11:16 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum