Subject: I was at my witz помогите пожалуйста правильно перевести эту фразу - I was at my witzЗаранее спасибо |
at my wits' end? |
Witz- a person who seem's to get really pissed of at the slight success of another person. |
Interex Здесь явно не про это:) |
%&$ + 1 I was at my wits' end. -- Мои нервы были на пределе/Я был на грани срыва/Мое терпение едва не лопнуло, и т.п. в зависимости от кОнекста )) |
You need to be logged in to post in the forum |