DictionaryForumContacts

 wolfik

link 10.10.2009 18:04 
Subject: I was at my witz
помогите пожалуйста правильно перевести эту фразу - I was at my witz

Заранее спасибо

 %&$

link 10.10.2009 18:14 
at my wits' end?

 Interex

link 10.10.2009 18:48 
Witz- a person who seem's to get really pissed of at the slight success of another person.

 %&$

link 10.10.2009 18:50 
Interex
Здесь явно не про это:)

 lisulya

link 10.10.2009 20:16 
%&$ + 1

I was at my wits' end. -- Мои нервы были на пределе/Я был на грани срыва/Мое терпение едва не лопнуло, и т.п. в зависимости от кОнекста ))

 

You need to be logged in to post in the forum