DictionaryForumContacts

 Tony*

link 31.05.2005 16:48 
Subject: Letter of Attorney 2
Тут еще одна загвоздка, может подскажут добрые люди, как ее того, перевести... :)

The Company hereby authorises and empowers the Attorney to acknowledge in the name and as the act and deed of the Company this Power of Attorney.

"Даным документом Компания уполномачивает и поручает Доверенному лицу подтвердить от имени и ??? Компании данную Доверенность".

Как на Ваш взгляд можно перевести as the act and deed ?

Заранее очень благодарна!

 Lakomka

link 31.05.2005 18:07 
и поручает Доверенному лицу признать доверенность официальным документом компании, или объязательством компании (см. act and deed)

т.е. признавая данную Доверенность компания берёт на себя объязательства, которые предполагает доверенность...

100% имхо

 

You need to be logged in to post in the forum