|
link 7.10.2009 13:40 |
Subject: экономика, срочно! econ. This is considered a very good opportunity to expand in an activity that will strengthen the Group’s position as industrial and logistics real estate developers, as well as moving to general real estate administrators and developers.Не очень понимаю смысл предложения, помогите плииз) |
Смотрим все слова в словаре и выписываем их рядом с английскими. Можно под английскими словами. Это называется "подстрочник". Потом русский набор слов подправляем по мере возможности и необходимости. This - Это |
to tumanov не лень всё это было писать? =)) |
Там вверху было "помогите плииз" |
И как я заметил, для многих метод подстрочника является настоящим открытием... |
*И как я заметил, для многих метод подстрочника является настоящим открытием...* - lol! |
Ну да, тут без предыдущего предложения трудновато... Тем не менее, consider: Это рассматривается как очень хорошая возможность расширения в области деятельности, которое усилит позиции Группы как застройщика (девелопера) индустриальных и логистических объектов недвижимости, равно как и [возможность] продвижения в сторону управления и застройки неспециализированных (обычных) объектов недвижимости. Некузяво всё равно получилось, но не беда!.. Сейчас меня завсегдатаи форума поправят, надеюсь :) |
Я потом смайлики проставлю. Ветка будет длинная, я их вынесу за скобку. Все пятнадцать штук. (печатаю ну с очень серьезным выражением, поскольку сдерживаюсь) |
You need to be logged in to post in the forum |