DictionaryForumContacts

 HeneS

link 3.10.2009 12:12 
Subject: Если хрустят - чипсами, то морковкой что делают?
В тексте про использование в пищевке неких глицеридов утверждается, что в числе прочих полезных эффектов они "provides improvements in other functional properties such as maintaining desirable density, volume, texture, hardness, CRUNCHINESS, or the like in foods such as extruded food compositions".
Хотел, было, сходу перевести это CRUNCHINESS чем-то вроде "хрусткости" :), однако сунулся погуглить и лучше б этого не делал - в Вики обнаружилось, что господа англоязычане отличают сие от crispiness, дословно:

Crunchiness is the gustatory sensation of muffled grinding of a foodstuff. Crunchiness differs from crispiness in that a crispy item is quickly atomized, while a crunchy one offers sustained, granular resistance to jaw action. While crispiness is difficult to maintain, crunchiness is difficult to overcome.
Vickers (1981) and Christensen and Vickers (1981)[1] aver that crispiness and crunchiness can each be "assessed on the basis of sound alone, on the basis of oral-tactile clues alone, or on the basis of a combination of auditory and oral-tactile information." They also note that an acoustic frequency of 1.9 kHz seems to mark the threshold between the two sensations, with crunchiness at frequencies below, and crispiness at frequencies above.
Crunchy foods include: Carrots, Crunch bar, Mints, Peanuts

Чешу репу и пытаюсь сообразить, чему в великом и могучем это особое хрустение может соответствовать?
Заранее благодарствую!

 nephew

link 3.10.2009 12:17 
грызкость
:)

 Tanitta

link 3.10.2009 12:17 
грыз кость.

 HeneS

link 3.10.2009 12:18 
"Хрупанье" прошу не предлагать - это пойдет уже совсем на крайний случай ;)

 IreneCh

link 3.10.2009 12:18 
Хрумкают? :)

 black_velvet

link 3.10.2009 12:27 
Мне тоже кажется, что это похоже на "хрумкать". :)

 black_velvet

link 3.10.2009 12:30 
Пишите "трескать" ;) ))

 HeneS

link 3.10.2009 12:39 
Черт, так я и знал: с серьезным вопросом - а в ответ сплошное хи-хи :)

Итак, на данный момент 2 голоса в пользу "хрумканья" (хрумкоемости?) и два - за "грызскость" (вариант - "угрызомость"). Или Вы, Tanitta, имеете в виду нечто более конкретное, приложимое лишь к определенной группе продуктов? ;)

 black_velvet

link 3.10.2009 12:50 
А почему не написать "склонность издавать такой-то звук при жевании"? :)

 HeneS

link 3.10.2009 12:52 
Какой? (осторожно так)...

 black_velvet

link 3.10.2009 12:57 
Хруст ))
.. хрумтение, хрустение?
Правда, в словаре - это синонимы.. (

 HeneS

link 3.10.2009 12:58 
А! Прошу простить мою бестолковость... В Вики же ясно сказано... Т.е. я правильно понимаю Ваше предложение: "способность издавать при жевании звук частотой 1,9 кГц"?

 Val61

link 3.10.2009 12:58 
Лично мне очень нравится хрум(п)кость. Но, увы, правильно и казенно: "хрустящие свойства".

 HeneS

link 3.10.2009 13:00 
Т.е. все-таки "хрустящие"? А как же тогда с постулированным отличием от crispiness?

 Incessant

link 3.10.2009 13:04 
а почему хрупанье на крайний случай? по-моему удачный вариант...

ХРУПАТЬ -аю, -аешь; несов., что (разг.). То же, что хрустеть. Под ногами хрупает валежник. Лошади хрупают сено.

 Incessant

link 3.10.2009 13:07 
и вообще, мне кажется, что написав здесь в переводе что-то кроме "хрусткости" можно только запутать читателя - ведь в оригинале речь не идёт о сравнении двух понятий, crispiness vs. crunchiness...

 black_velvet

link 3.10.2009 13:07 
Но, увы, правильно и казенно: "хрустящие свойства".
Так, может быть, по аналогии написать "хрумтящие свойства"?

Мне почему-то всегда казалось, что хрустеть можно чем-то сухим, а хрумтеть - это более звонко что-ли (больше жидкости в продуктах)...

 black_velvet

link 3.10.2009 13:08 
Или хрумтящий - такого слова нет?

 v3p1s4

link 3.10.2009 13:09 
Аскер! У них больше синонимов, у нас меньше. Бывает и наоборот. Вы-то морковкой хрустите? Ну и чудесно.

 Val61

link 3.10.2009 13:10 
В русском языке этого различия нет. Разве что в сугубо узко-специальной нормативной литературе для дегустаторов (есть, интересно, у нас соотв. ГОСТ по дегустации морковки, яблок и т.п.)?

Возможно, вы придумаете новый термин и "Вам седло большое, ковёр и телевизор в подарок сразу врУчат, а, может быть вручАт" (с)

Зайдите на лингвода.ру и задайте этот вопрос Палажченко :))

 black_velvet

link 3.10.2009 13:17 
А сочный хруст - это не то?
Или это фигурально?

 black_velvet

link 3.10.2009 13:20 
(vs сухой хруст)

 v3p1s4

link 3.10.2009 13:24 
Здесь http://www.eurodict.com/CRUNCHINESS+searchid-26103-ed_en_bg.html с английского на болгарский

 HeneS

link 3.10.2009 13:31 
Ансверер v3p1s4! Ну да, хрустю... Хрущу? А у них синонимов больше, поэтому они и пишут "Crunchiness differs from crispiness". Синонимы ибо, ежу понятно...

Val61, вот-вот, уже горячее! Неужели у нас нет тут ни одного специалиста по ГОСТам на поедание морковок, арахисов и прочего хрус..., хруп..., хрумтящего?.. Быть того не может!
Над предложением о придумывании термина надо подумать... Седло мне, правда, ни к чему, телик тоже есть... В долю пойдете? ;)

 HeneS

link 3.10.2009 13:33 
***Здесь http://www.eurodict.com/CRUNCHINESS+searchid-26103-ed_en_bg.html с английского на болгарский***

Уррра! Так и напишем: "хрупкавост"! А мягкий знак на конце не нужен, не знаете?

 nephew

link 3.10.2009 13:33 
HeneS, у вас в тексте разве противопоставляются crispiness and crunchiness ?
если нет, пишите "хрусткость" и не позволяйте википедии и всяким лауреатам Шнобелевской премии вас сбивать с толку
Val61, зачем же к Палажченко (тем более он ныне в другом месте), надо сразу на ГП, там вся светочь собралась.

 Leo2

link 3.10.2009 13:40 
предлагаю

треск чипсов

хруст моркови

 v3p1s4

link 3.10.2009 13:45 
http://mirslovarei.com/content_dal/Xren-42870.html
Хрустать — что, новг. вят. грызть, раскусывать, громко жамкать, жевать так, что хрустит, хрускать, хрупать пск. Хрящик ладно хрустается. Хрустанье, действ. по глаг. Хрустеть, хрустнуть, хрупнуть, хрястнуть, лопаться, ломаться, или издать глухой,
Это из Даля.

 HeneS

link 3.10.2009 13:46 
Спасибо, nephew, за как всегда четко аргументированный и действительно дельный совет!
(Между нами говоря, я уже давно написал эту "хрусткость", просто проблема показалась забавной, захотелось порезвиться, суббота все ж! :))

Всем спасибо, сорри коль чего не так!

ЗЫ. "вся светочь" - звучит! Закопирайтили? ;)

 Incessant

link 3.10.2009 13:53 
HeneS, на этом форуме за такие резвости порой бьют и плакать не дают :-)))) помнится, как-то попросил перевести слово crescent в названии улицы....

 

You need to be logged in to post in the forum