Subject: Увлажняльщик tobac. Ребята, кто знаком с табачной промышленностью, помогите, плиз, перевести слово "Увлажняльщик", а также "увлажнение" табачной жилки, листьев. Мультитран дает слово "casing" в значении "увлажнение табачных листьев", но больше никакого подтверждения не нашла. А это слово боюсь использовать, чтобы не вызвать путаницу. Помогите, кто может, плиз.Контекст: Увлажняльщик линии распаривания листа и табачной жилки сверяет соответствие выставленного батча спецификации и дает указание Водителям погрузчиков ТЦ на распаковку и загрузку табака на линию с контролем качества поступившего табака в соответствии с инструкциями «Инструкция по работе на линии распаривания и соусирования табачного листа», «Инструкция по работе линии распаривания и увлажнения табачной жилки» и «Инструкция по распаковке тары и подаче табачного сырья на загрузочный конвейер линии распаривания» Заранее спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |