|
link 1.10.2009 17:21 |
Subject: smart materials met.sci. Пожалуйста, помогите перевести."smart materials" Это выражение является названием учебного курса в техническом вузе. Курс включает в себя материалы (сплавы и не только) с уникальными функциональными, электромагнитными и прочими свойствами. Т.е. это не только сплавы с памятью формы, как ошибочно говорилось в ветке про smart alloy. С благодарностью, |
|
link 1.10.2009 18:18 |
Спасибо, но мне бы хотелось что-то более официальное, чем заголовок в газете придуманный журналистом. Да, в просторечии используются "умные материалы" или "интеллектуальные материалы". Но мне надо что-то более официальное. Есть мысли по поводу "функциональных материалов" или "наукоемких материалов", но как-то это криво. |
так поищите списки курсов на факультетах нанотехнологий и т.п., зачем изобретать велосипед |
|
link 1.10.2009 22:44 |
Искал там в первую очередь, в этом и проблема. Сам оттуда |
высокотехнологичные? |
Возьмите "интеллектуальные материалы" и не грузитесь. Термин, похоже, прижился - в гугле 7 580 примеров. |
smart materials-конструкционные материалы, которые можно значително изменить воздействуя на них внешними контролируемыми стимулами ( усилием, температурой, влагой, магнитным полем, электрическим полем), при этом не нарушая их общей структуры. Такие как: пьезоэлектрические материалы, магнитные сплавы, температуро-отзывчивые полимеры, электрохромные материалы (меняющие цвет под воздействием электрического поля), фотохромные (светоцувствительные) и т.д. . |
|
link 1.10.2009 23:27 |
Всем спасибо! Проблема разрешилась без моего участия, к сожалению. Прошу прощения, что побеспокоил. Пока еще не знаю какое словосочетание выбрали. Надеюсь завтра узнать и написать сюда как вариант To Interex: это в общих чертах понятно, но вот вопрос как это все назвать... |
Пардон. ...значителЬно... Вы им не дадите короткого названия на русском языке. Но не "умными" же материалами их называть! )) |
|
link 2.10.2009 0:01 |
To Interex: да, называть их умными это как-то не правильно. Особенно, если учесть, что это международный договор между университетами. :) Ладно, жду до завтра. Очень хочется узнать что придумали. |
|
link 2.10.2009 19:49 |
Если кому еще интересно, то перевели их как "активные материалы". Всем кто участвовал спасибо! С уважением, |
А вы, only-serge, не хотели бы внести этот термин в словарь МТ, да и с вашим коментарием? ИМХО, вот пример адекватного и честного подхода к термину. Спасибо. |
|
link 2.10.2009 22:55 |
Добавил. Так как это первый опыт, то огромная просьба проверить этот перевод и скорректировать. http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=smart+materials С уважением, |
You need to be logged in to post in the forum |