Subject: круг замкнулся idiom. Прошу помочь в поиске английского эквивалента выражения "круг замкнулся".
|
Если это вернуться на круги своя, к началу to come full circle - to return to the same situation or attitude you originally had. e.g. I left publishing, tried teaching, and now I've come full circle back to publishing. ... |
|
link 30.09.2009 16:10 |
Переводить идиоматические выражения вне контекста - очень рискованное предприятие. Порой случаются казусы. |
|
link 30.09.2009 16:38 |
Kirsha + 1 + and we're right back where we started from. |
В зависимости от контекста, может подойти и это: back to square one |
|
link 30.09.2009 17:13 |
И даже vicious circle :-) |
|
link 30.09.2009 18:31 |
2 sledopyt: Для того и пишется 'consider'. Дальше уже, как говорится, дело хозяйское. :) |
Дамы и господа! Искренне Вам признателен за варианты и извиняюсь за отсутствие контекста (sledopyt: +1). Я и сам вечно сетую на его отсутствие в вопросах других, каюсь, грешен. Контекст примерно такой: "Нет авторизации, поскольку нет обученных инженеров. А обучить инженеров нельзя, не имея авторизации. Круг замкнулся!" |
"Для того и пишется 'consider'" Tell me about it! See, I told you! |
Vicious circle, indeed. 2 black_velvet: |
(but) there's/here's the rub |
2 sledopyt, 2 Vladimir: Vicious circle и rub хороши всем, кроме того, что не передают динамики, как мне кажется. 2 black_velvet: Вариант с chickens очень симпатичен. Итого: есть чего consider! Всем огромное спасибо за варианты и дискуссию. Поднимаю бокал за Ваше здоровье и по случаю праздника! |
vicious circle не подходит "Vicious circle" originally referred to a circular argument, that is, an argument that assumes the conclusion as one of its premises. That sense was first documented around the end of the 18th century. Approximately 50 years later, "vicious circle" acquired the now more common "chain of events" sense as people began to think of the circle as a metaphorical circle rather than a circular argument. Today, "vicious cycle" is a common variant for the "chain of events" sense. "Vicious spiral," in which the ill effects are cumulative as well as self-aggravating, puts in an occasional appearance as well. |
|
link 30.09.2009 19:32 |
+1 лучше уж back to the square one IMO |
|
link 30.09.2009 19:33 |
2 black_velvet: Вариант с chickens очень симпатичен. Но он Вам не подойдет. |
я передумала :) подходит |
|
link 30.09.2009 19:37 |
да, но vicious circle не бывает разомкнутым. :) |
|
link 30.09.2009 19:38 |
Мне так показалось.. |
here we go again |
nephew, так Вы за Beatles аль Rolling Stones? |
я за ZZ Top |
"425" height="344"> "movie" value="http://www.youtube.com/v/zH_iJRXcREM&hl=en&fs=1&"> "allowFullScreen" value="true"> "allowscriptaccess" value="always"> |
...It's catch-22! See http://dictionary.reference.com/browse/catch-22 "Catch-22 A no-win dilemma or paradox, similar to damned if I do, damned if I don't. For example, You can't get a job without experience, but you can't get experience unless you have a job. It's Catch-22. The term gained currency as the title of a 1961 war novel by Joseph Heller, who referred to an Air Force rule whereby a pilot continuing to fly combat missions without asking for relief is regarded as insane, but is considered sane enough to continue flying if he does make such a request." That is to say: |
очь подходит |
Kirsha Что смешно, я тоже хотела предложить Catch 22, но подумала, что это не передает требуемого чувства замкнутого круга. |
You need to be logged in to post in the forum |