Subject: Оставшаяся часть предъявленных Компании требований ...может быть, с согласия Министерства по налогам и сборам, оставлена судом без удовлетворения law Контекст:Оставшаяся часть предъявленных Компании требований в виде доначисленной пени в размере ________ млрд. руб., НДС в размере ________ млрд. руб. и штрафа в размере ________ млрд. руб. может быть, с согласия Министерства по налогам и сборам, оставлена судом без удовлетворения, поскольку Компания фактически не пользовалась суммой неуплаченных налогов, а льготирование налога на добавленную стоимость на региональном уровне не осуществлялось. Странно как-то - налогоплательщик (Компания, в отоншении которой налоговыми органами произведены доначисления), "советует" суду (или еще кому-то) оставить часть требований без удовлетворения... Не могу понять, как это передать: The court might dismiss a portion of claims asserted against the Company in the form of... |
consider: The court might with consent of the Ministry for Taxes and Levies dismiss the remainder of claims filed against the Company in the form of |
%&$, полностью согласна с Вами, кроме одного - with the consent of |
Kirsha Добрый вечер, Наташа. Не знаю, почему, но часто артикль здесь опускается:) |
а если (в запятых) subject to consent of...? |
Почему ты решил, что компания "советует" суду? Потому что "может быть оставлена судом"? А это может быть ее догадкой/прогнозом исхода дела? В чем у тебя это написано? В состязательной бумаге компании в суд? Или это письмо в министерство? Зря написал "portion of the claims". Звучит как калька с нидерландского или африкаанс. "Party eise". The remaining/other claims. |
Да, компания не "советует", а пытается прогнозировать (и, как выяснилась, ошибочно). Только вот тон письма слишком уверенный (как бы она за суд решает исход дела). Это письмо в министерство. Да, там the remaining/other claims |
You need to be logged in to post in the forum |