Subject: проходить техосмотр Пожалуйста, помогите перевести.<проходить техосмотр>Выражение встречается в следующем контексте:<нотариальной доверенности>Заранее спасибо
|
|
link 22.09.2009 23:03 |
pass a car/vehicle inspection |
inspection может быть и досмотром. |
техосмотр = MOT test (UK) |
US: однозначного эквивалента нет. Smog-check - обязательный ТО для продления регистрации на два года, но это ве Калифорнии, что в других штатах не знаю. То, на что сдают машины заботящиеся о них владельцы (это не обязательно) называется tune-up (minor tune-up, major tun-up) можно service or check-up. Скорее всего надо расшифровывать типа annual (semi-, bi-) car/vehicle/auto service. |
cyrill В Штатах есть ежегодная инспекция, которая должны быть пройдена к концу месяца рождения владельца машины, в итоге которой на лобовое стекло получаем sticker, действительный до следующего года. Мой вариант: |
|
link 23.09.2009 1:44 |
cyrill, а Вы сами с Америки будете? |
да |
Juliza, нету однообразности по штатам. В каждом свои порядки. Как и с правилами движения. В CA стикер ставится на номер сзади и действителен на 2 года. И для этого надо только проверку на выхлоп. |
Как всегда, массу информации несет вики: Vehicle inspection is a procedure mandated by national or subnational governments in many countries, in which a vehicle is inspected to ensure that it conforms to regulations governing safety, emissions, or both. ... In the United States, vehicle safety inspection is goverened by each state individually. 18 states and the District of Columbia have a periodic (annual or biannual) safety inspection program, while Maryland requires an inspection prior to registration or transfer of ownership only. ... |
Juliza, у нас тоже говорят "to my car MOTed", но аскер спрашивает в контексте "нотариальной доверенности" |
в смысле to GET my car MOTed :-) |
You need to be logged in to post in the forum |