DictionaryForumContacts

 Oo

link 20.09.2009 14:40 
Subject: stockily built
Встретил на BBC фразу
Altair, a stockily built man with a powerful presence, smiles rarely.

http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/from_our_own_correspondent/8254398.stm

Заинтересовало выражение stockily built
В словаре stockiness переводится как мясистость.
Как можно сформулировать подобную характеристику в отношении человека? Мясистый? А благозвучнее?

 Eric Olkha

link 20.09.2009 14:45 
Ну, если не мясистый, тогда может - бульонный?.. ;o)
Крепко сбитый... плотно сложенный... как еще штангистов с борцами описывают?..

 Eric Olkha

link 20.09.2009 14:46 
Интересно, а как вы powerful presence перевели?

 Oo

link 20.09.2009 14:47 
Но не жилистый ведь?
Может мускулистый?

 Oo

link 20.09.2009 14:49 
powerful presence - ассоциативно - внушительной наружности

 Eric Olkha

link 20.09.2009 14:52 
Не думаю, что жилистый - это, обычно, худобу подразумевает.
Stocky, все же, это плотный, широкий, возможно даже рыхлый, и зачастую - короткий (невысокий), т.е. коренастый...

 Eric Olkha

link 20.09.2009 14:53 
Oo 20.09.2009 17:49 link
powerful presence - ассоциативно - внушительной наружности

5 баллов! ;o)

 Oo

link 20.09.2009 15:01 
Да, пожалуй, коренастый, крепкий на вид.

 sascha

link 20.09.2009 15:51 
опять же словарь подсказывает (лингво, общий):
stockily built - плотно/крепко сбитый
stocky - коренастый, низкий, приземистый

 NC1

link 20.09.2009 22:12 
У Салтыкова-Щедрина была очень хорошая фраза: "крепкого телосложения".

 Oo

link 20.09.2009 22:16 
Thank you Gentlemen!

 

You need to be logged in to post in the forum