DictionaryForumContacts

 kulumpator

link 17.09.2009 11:43 
Subject: Company hereby authorises and empower the attorney to acknowledge in the name, the act law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Company hereby authorises and empower the attorney to acknowledge in the name, the act and the deed of the Company this Power of Attorney and the seal of the Company this Power of Attorney and the seal of the Company was duly affixed hereto and to register and record the same on the proper office and or registry and to obtain any and every other act and thing whatsoever which may be in anywise requisite or proper for authenticating and giving full effect to this Power of Attorney according to the law and usage of the respective country as fully and effectually as could the company.

Заранее спасибо!

 adelaida

link 17.09.2009 12:23 
Изучите внимательно следующую ссылку - там как раз Ваш пример, похоже:

http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=78677&hl=duly

 kulumpator

link 18.09.2009 5:41 
Спасибо большое.

 

You need to be logged in to post in the forum