Subject: общественные круги делегация официальных, деловых и общественных кругов*мультитран говорит, что "общественные круги" это circles. Business and public circles пишут только на узбекских сайтах. Что делать? A delegation of state officials, busines circles and public representatives? - так можно? Спасибо заранее! |
Почему бы не использовать community, ИМХО из контекста круги=сообщество |
вот что пишет лингво: ( группа людей ) circle самые различные круги общества — the most diverse sections of society широкие общественные круги — broad sections of the public; the general public , the public at large широкие круги общественности — wide circle правительственные круги — Governmental circles, official circles официальные круги — official quarts правящие круги — the ruling circles круг знакомых — circle of acquaintance в семейном кругу — in the family circle деловые круги — business circles imho: A delegation represented by official, business and public sections/circles |
Спасибо большое! |
наоборот, delegation representing (...) authorities, business, and community/ies |
точно, пардон.... |
You need to be logged in to post in the forum |