Subject: Досудебное соглашение о сотрудничестве pull.eq. Досудебное соглашение о сотрудничестве существует во многих англоязычных странах(в частности в США и Великобритании), а теперь и в России.Подскажите, пожалуйста, как по-английски оно там называется. В публицистике встречался перевод "превращение в свидетеля обвинения", но нужен английский термин(или термины). |
pre-trial cooperation agreement? |
Будете смеяться: "превращение в свидетеля обвинения" -- это буквальный перевод. По-английски это называется "turning prosecution's evidence". В США, где основная масса уголовного судопроизводства ведется штатами, существует аналогичный по смыслу термин "turning state's evidence", который в разговорах и газетных публикациях часто усыхает до "turning state". |
You need to be logged in to post in the forum |