DictionaryForumContacts

 Elphaba

link 15.09.2009 6:37 
Subject: Транслит адреса
Доброе утор!

Ни кто не подскажет как лучше написать адрес?

Оригинал:
ХХ The Avenue,
Wraysbury
Staines
Middlesex TW19 5EY
United Kingdom

Транслит:
ХХ Авеню
Рэйсбури
Стэйнс
Мидлсекс TW19 5EY
Великобритания

Спасибо!

 Евгений Тамарченко moderator

link 15.09.2009 7:14 
Я бы написал так:
Зи Эвинью XX (транскрипция; российская последовательность — улица, затем дом )
Рейсбери (традиционная передача окончания)
Стейнс
Мидлсекс
Соединённое Королевство (оф. название страны), TW19 5EY

Необязательно всё на разных строках.
В скобках можно (а в официальном документе — рекомендуется) добавить оригинальный адрес.

Самый спорный с общепринятой точки зрения момент в моём ответе — передача The Avenue. Я на нём не настаиваю.

Про порядок написания адреса в российских документах см. http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=202712&l1=1&l2=2

 

You need to be logged in to post in the forum