Subject: лучшее из драгоценного jewl. Помогите, плиз. "Лучшее из драгоценного" - это слоган ювелирной компании. Как сохранить "непереводимую игру слов"?
|
My Precious c) |
best of the best (фильм такой был) |
Да нет, надо слоган целиком перевести. Precious не подойдет.Должно быть существительное. The best of gems? The best in jewelry? The best of jewels? Пропадает амбре... |
Gems of jewelry, как вар. |
Jewelryssimo:-) |
|
link 11.09.2009 16:52 |
Или просто the most precious Чем не вариант? |
А чем плохо буквальное: "the best of the precious"? |
Vladimir +1! Gems of Jewelry is spot on. Даве лучше оригинала. |
Precious Best |
|
link 11.09.2009 18:20 |
Gems of Jewelry - это да. Такие слоганы продавать нужно.. ;) |
|
link 11.09.2009 18:21 |
The best and the precious. По аналогии. ) |
ой не знаю про precious. После фильмов по Толкину может не стоит? |
|
link 12.09.2009 6:53 |
А, ну я не смотрела. |
jewelry treasures (гуглится) А также: |
Спасибо всем огромное! Многие из переводов - настоящие шедевры! Особенно понравились Gems of Jewelry и Jewelry Treasures! |
You need to be logged in to post in the forum |