|
link 28.05.2005 15:36 |
Subject: Текущая задолженность по санкциям Переведите, пожалуйста, если кто еще на шашлыки не свалил, меня переклинило. меня смущает только наличие этих "по санкциям". Это не может быть "arrears"? Заранее спасибо.
|
Вячеслав, ну, контекст нужен. Что за санкции... |
Санкции - это штрафы и пени. А такая задолженность - вся текущая. Урегулированная задолженность (с государством) называлась бы по-другому (restructured debt). Это у Вас что-то вроде pending sanctions или sanctions admitted. Я бы написала recognized sanctions. |
|
link 28.05.2005 20:41 |
– «Текущая задолженность по санкциям» - задолженность Лизингополучателя на текущий момент времени, включающая в себя все суммы имущественных санкций, установленных в Договоре лизинга и применяемых к Лизингополучателю за несвоевременное исполнение своих денежных обязательств, предусмотренных Договором лизинга, которые не оплачены на текущий момент времени. Вот так, например. |
На чьем балансе задолженность? Кто кому должен? Первый вариант перевода - неверный!!! |
Если должен Лизингополучатель, то все правильно, прошу прощения... Pending penalties (sanctions) |
Т.е. мало того, что он задолжал по платежам, так еще и по штрафам? Правильно я понимаю? |
|
link 28.05.2005 20:53 |
не копайте глубже, это из договора, не из текста, т.е. истории нету-у-у! я склонен к pending |
|
link 28.05.2005 20:55 |
но ключевое слово все же задолженность, а не санкции |
Платежи - отдельно, само собой. Т.е. он мог их заплатить, а штрафы - нет... После просрочек платишь обычно и платеж, и штраф, и пеню, если в договоре это оговаривалось... Условия очень жесткие могут быть. |
Скорее, outstanding fines, penalties, default interest... Меня смущает "имущественные санкции", а это, если не ошибаюсь, неустойка, возмещение ущерба |
Outstanding debt - внешняя задолженность - тут слишком общо. Можно при желании расписать, если бумаги не жалко: debt resulting from... |
Какая такая внешняя задолженность? Outstanding - это то, что подлежит уплате, именно что текущая. |
|
link 28.05.2005 21:35 |
короче, смысл в "текушей задолженности по финансовым санкциям за ненадлежащее исполнение денежных обязательств", но выразить надо только "тукущую задолженность по санкциям". за что люблю договоры, так это за "великий русский языка"(мне, честно, больше нравится полет мысли) это фактически "задолженные финансовые санкции"! бум рожать, поскольку договор на 60 стр. до пятницы. еще какую-нибудь гадость обязательно найдем! |
Насколько я поняла, по самим санкциям просрочки еще нет. Просто они должны быть оплачены, но еще не in arrears/overdue. |
You need to be logged in to post in the forum |