DictionaryForumContacts

 Akuryo

link 27.05.2005 17:10 
Subject: роза рисков
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
• Помощь в планировании и проведении эксперимента для выявления источников возникновения рисков. Содействие в осуществлении экспертных оценок, разработка практических инструментов риск-анализа:
• Вопросник
• Swot-анализ
• Роза рисков
• Спираль рисков

Заранее спасибо

 Irisha

link 27.05.2005 18:59 
Никак не могу вспомнить, как это называлось: по-английски и роза - не rose, и спираль - не spiral. А вот как - отшибло напрочь. :-(
Побпробуйте, что-нить типа risk chart, risk profile...
Выглядит это в форме звезды, если не ошибаюсь..., но и не star

 КИРА

link 27.05.2005 19:20 
Risk chart. Но выглядит, как паутина.

 Irisha

link 27.05.2005 19:48 
Ну, да, паутина, или как раскрытый зонт - вид сверху. :-)

 КИРА

link 27.05.2005 19:57 
Как это будет по-английски, советую посмотреть в Экселе в графиках (у меня русифицированный, к сожалению).

 enrustra

link 27.05.2005 22:42 
Я в этом ни в зуб ногой :), но у меня все английское, и чарт в виде паутины называется Radar.

 

You need to be logged in to post in the forum