|
link 16.01.2004 8:55 |
Subject: Утверждаемая часть рабочего проекта наверняка кто-то сталкивался с таким вот словосочетанием... самое интересное, что я и сам сталкивался, только запамятовал...
|
The part of the working draft which must be approved/to be approved |
Контекст, конечно, не помешал бы.:) Я бы сказал так: Working (detailed) design section to be approved. |
|
link 16.01.2004 12:25 |
3. Разработка Утверждаемой части рабочего проекта. 3.1. Общее описание и предложения по объему реконструкции буммашины изложены фирмой-поставщиком. Наверно ключ в скобках в пункте 3.2 (baseline engineering или basic engineering)... |
|
link 17.01.2004 5:19 |
Немало лопатил подобных монстров, поэтому предлагаю свой вариант: Detailed Design Section Subject to Approval |
Жаль, форум смайликами беден :-) sakhenergy - my regards! *s* Я с вашей организацией поработал чуть-чуть, в прошлом году. Понравилось. Светлане Тр. - мой большой ришпект :-) Но вот какая парочка ремарок к топику. Ремарка № 1 - "Подлежащий утверждению" - мы обычно говорим и пишем To Be Approved. А поскольку наш язык (и без того больше похожий на птичий щебет, нежели на человечью речь, хаха) бесконечно стремится к лаконичности (хотите напрочь испортить свой как русский, так и английский - добро пожаловать в нефтянку), то в >50% случаев мы ограничиваемся аббревиатурой TBA. Канает даже на документах, идущих на стол к Большим Боссам. Ремарка № 2 - Слово "Проект" - очень коварное при всей его кажущейся простоте. Потому как в зависимости от этого самого проекта может переводиться и как "Design", и как "Program". Но вот когда перед нами толстенная книга под названием "Комплексный Проект освоения тыр-пырского газоконденсатного месторождения, Том 1", то здесь я напишу (и буду твердо стоять на этом) "Development Program". Т.е. мы говорим "Проект", но подразумеваем, что это "Программа работ", т.е. подробное описание того, какие мероприятия и в какой последовательности мы будем выполнять дабы в конечном итоге получить тот самый дизайн. Проект работ по прокладке трубопровода. Дизайн этого трубопровода, со всеми подкачивающими станциями, ремонтными цехами, подъездными дорогами, складами и т.д. обычно описан в техзадании. Иными словами, можно с оговорками сказать, что Program - это процесс. Design - это результат упомянутого процесса. |
|
link 17.01.2004 8:09 |
спасибо всем!! |
Вот всё бы хорошо, но... Так как присутствует фраза "Архитектурно-строительные решения" - рискну предположить, что это именно Архитектурный проЁкт... Если так, то "проект" в данном случае будет именно project, draft (или оба вместе)... Т.е. здесь всё обусловлено разницей между Эскизным проектом и Рабочим... Эскизный - это, грубо говоря, лишь КАРТИНКА, целью которой является презентация проекта (заказчику, службам согласования и т.п.), а Рабочий проект - это уже технические чертежи, целью которых является "объяснение" (прорабам, строителям) ТЕХНИЧЕСКИХ/ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ деталей...Вот... Вообще-то первый раз вижу, чтобы рабочий проект утверждался "по частям":-) Hieronymus, так для интереса - вы часто подобной документацией занимаетесь?(Никого не хочу обидеть, токмо заради установления истины;-)) |
Approvable part of working documentation. Работаю в этой индустрии, данный перевод те кому надо должны понять. Дима |
|
link 18.01.2004 15:50 |
thanxx! это проект реконструкции бумагоделательной машины (точнее bid по этому проекту), то есть сршенно не связанный с архитектурой... просто, насколько я понимаю, любые проекты, в которых предусмотрены строительные работы, подлежат утверждению в том числе и в комитете по градостроительству и архитектуре. 2Mazz: опять же насколько я осведомлен в этой области, есть некая часть проекта (получается что и рабочего, то есть детального), которая тоже должна утверждаеться надзорными органами, а все остальное остается на усмотрение "проектанта". подобной документацией я раньше занимался постоянно (когда работал в штате), теперь реже, но тоже бывает, а что? |
Только пожалуйста: для рабочего проекта - detail design (не working documentation). |
Бауржан, закопайте уже эту стюардессу, пожалуйста! |
Если кому-то еще нужен конкретный ответ на заданный изначально вопрос, то "approvable part of working documentation" не покатит. Могу вынести на обсуждение вариант "detail design documents [that are] subject to state approvals". |
You need to be logged in to post in the forum |