DictionaryForumContacts

 Елена Олеговна

link 4.09.2009 6:43 
Subject: there was speculation...
Помогите пожалуйста перевести предложение: There was speculation yesterday that one of Russia's Antarctic bases is to be temporaryly closed to save cash, putting at risk an international drilling experiment to take ice sample dating back 300.000 years

 bucu

link 4.09.2009 6:53 
По неофициальным данным полученным вчера, ожидается временное закрытие Российских Арктических баз в связи с убытками, которые несут станции в результате бурильных работ по извлечению 300-летнего леника. ( Скорее многое здесь не очень правильно, но меня должны понять.)

 Thetford

link 4.09.2009 7:05 
1) только одной из АНТарктических баз
2) про убытки там слова нет
3) смысл переврали

 bucu

link 4.09.2009 7:14 
Ну, "в связи с затратами" правильнее будет. Да, еще полюса попутал. Прошу прощения. И одной базы. Однозначно.

 YelenaPestereva

link 4.09.2009 7:17 
...Закрытие в целях экономии одной из баз поставит под угрозу международный эксперимент/проведение международного эксперимента по забору пробы льда, образовавшегося 300 тыс. лет назад.

 Thetford

link 4.09.2009 7:28 
**...Закрытие в целях экономии одной из баз поставит под угрозу международный эксперимент/проведение международного эксперимента по забору пробы льда, образовавшегося 300 тыс. лет назад. ** - угу, типа того

 

You need to be logged in to post in the forum