Subject: Як правильно казати?... Дорогие украинские коллегикак правильно по-украински будет звучать: "Служба по Удмуртской Республике"? Заранее спасибо! |
|
link 2.09.2009 14:05 |
Служба по Удмуртській республіці |
Служба по Удмуртськiй Республiцi насчёт "по" есть сомения, но ничего другого на ум не приходит |
имхо так и будет: "служба по Удмуртськiй республiцi" |
|
link 2.09.2009 14:09 |
+ служба у справах Удмуртської республіки - просто как вариант |
Circles of Mind + служба у справах Удмуртської республіки - просто как вариант Поддерживаю |
Дякую) |
|
link 2.09.2009 15:09 |
Служба по Удмуртськiй Республiцi насчёт "по" есть сомения, но ничего другого на ум не приходит Нет, "по", в даном случае, - не по-украински :) |
О, вспомнил, вы правы "по" - русизм Служба з... |
|
link 2.09.2009 15:57 |
black_velvet А вы предложите по-украински Служба з - в этом случае ИМХО не пойдет, ибо з - это если бы там было перечисление по каким делам служба, а в вопросе просто географическое название |
хотя кiно українці дивляться по телевiзору, а не з телевiзора i не за телевiзором i не в межах |
|
link 2.09.2009 16:02 |
russelt А при чем тут телевизор? |
хотя кiно українці дивляться по телевiзору з ними щось не те але ж в межах телевiзора то дiйсно так, за його межами нiчого не демонструють ))))) |
это я к тому, что языки близкие и родственные, поэтому естественно, что многие обороты одинаковые, и служба по, скажем, Тернопільській області (или прогноз погоди ПО... ) совсем не воспринимается как русизм |
|
link 2.09.2009 16:16 |
Близость и родственность - тут вы, конечно, правы, но согласитесь, сто гораздо более по-украински будет звучать, например, Служба із захисту прав дітей у Тернопільскій області |
Согласен. |
|
link 2.09.2009 18:30 |
black_velvet А вы предложите по-украински Служба з - в этом случае ИМХО не пойдет, ибо з - это если бы там было перечисление по каким делам служба, а в вопросе просто географическое название А что за служба? :) |
|
link 2.09.2009 18:34 |
хотя кiно українці дивляться по телевiзору, а не з телевiзора i не за телевiзором i не в межах хоч(а) :) |
служба по Удмуртской Республике )))))) а хотя я думаю russelt сознательно написал, общаемся же на русском. остаток фразы на украинском просто для более яркой иллюстрации своего аргумента |
|
link 2.09.2009 18:42 |
Что делает эта служба? Я не понимаю. :) |
|
link 2.09.2009 18:45 |
Или она прямо всей Удмуртской Республикой занимается? |
А что за служба? :) (black_velvet 2.09.2009 21:34) Напр.: • Объединенный пресс-центр территориальных органов федеральной власти в Удмуртии при Главном федеральном инспекторе по Удмуртской Республике (federal.udm.ru) |
|
link 2.09.2009 18:51 |
в Удмуртській Р-ці |
по + части территории zur Info: • "По + дательный падеж означает, что учреждение наблюдает за территорией, подчиняясь администрации более высокого уровня." (gramota.ru, форум "Вече", 21-05-03) • "Так и пишу по старинке ГУВД Москвы вместо ГУВД по Москве, МВД Татарстана вместо МВД по Республике Татарстан и так далее." (Морфология по-милицейски, газета Министерства внутренних дел Российской Федерации "Щит и меч" выходит еженедельно по четвергам общим тиражом около 60 тысяч экземпляров) |
А чого ви, добрi люди, нервуєтесь? З того контексту більше нічого не витягнеш. Його можна трактувати досить вільно в будь яку сторону. Короче, если речь не о ФСБ, то шире бы надо смыслом текста делиться, уважаемый nerzig. |
Служба по Удмуртской Республике - Служба з Удмуртської Республіки Служба по делам Удмуртской Республики - Служба у справах Удмуртської Республіки |
|
link 3.09.2009 7:44 |
Ну и что это за служба такая? Служба з Удмуртської Республіки Она, служба, может быть, только что оттуда вернулась? )) |
Вообще-то верно... Конструкция Служба з Удмуртської Республіки найдет свое применение, думаю, лишь в канцелярском стиле. Для обыденного употребления она подходит в меньшей степени из-за однозначности трактовки. Да, и впрочем, в чиновничьем канцелярском стиле наверняка будут употреблять "у справах...". |
|
link 3.09.2009 8:46 |
найдет свое применение, думаю, лишь в канцелярском стиле. В канцелярском "стиле" все, что угодно, найдет свое применение: там один дурак (или лицемерная сволочь) напишет, а 10 дураков повторит. И вот уже родился штамп. Уже ты от него никуда не денешься. Уже начальство испытывает тревожность и дискомфорт, если вместо привычного штампа видит что-то новое и подозрительное. Кстати, что-то подобное происходит всюду, где люди берутся за то, что они плохо понимают. |
там "Федеральная налоговая служба по Удмуртской Республике" была)) |
была)) уже упразднили? тогда одной переводческой проблемой меньше )))) |
|
link 3.09.2009 12:26 |
там "Федеральная налоговая служба по Удмуртской Республике" была)) Налогов мало собрала? :) |
... и если налоговая, то "по", как ни горько это признавать ))), есть тому официальные примеры |
|
link 3.09.2009 12:54 |
Неправда )) |
ей богу, Вы с самого начала знали |
|
link 3.09.2009 13:00 |
Что знала? :О |
как правильно |
|
link 3.09.2009 13:06 |
Тогда следующий вопрос: с самого начала чего? )) |
обсуждения, чего же ещё? или это было сказано без задней мысли? Нет, "по", в даном случае, - не по-украински :) |
|
link 3.09.2009 13:18 |
или это было сказано без задней мысли? Что вы имеете в виду? |
без иронии, я имею в виду |
|
link 3.09.2009 13:28 |
А что это меняет? :) |
что, это? |
|
link 3.09.2009 13:37 |
То, что называют иронией. |
меняет в чём? |
|
link 3.09.2009 13:40 |
В сути :) |
... к нашим баранам /// там "Федеральная налоговая служба по Удмуртской Республике" Федеральна податкова служба в УР / Федеральна податкова служба Удмуртської Республіки ... и не париться. |
|
link 3.09.2009 13:48 |
А кто тут парится? ;) |
|
link 3.09.2009 13:50 |
Федеральна податкова служба Удмуртської Республіки звучит немного странно, та как если служба федеральная, то она не может быть "республики", поэтому нужен предлог. Федеральна податкова служба в Удмуртській республіці |
не знаю в сути чего, но меняет |
да, кстати http://www.google.com/#hl=en&q="податкова+адмiнiстрацiя+по"&lr=&aq=f&aqi=&oq=&fp=5ec4205fd340e559 |
|
link 3.09.2009 15:37 |
не знаю в сути чего, но меняет Полагаю, это тоже сказано назло кому-то.. )) |
тоже... а что же ещё? |
|
link 3.09.2009 15:47 |
Полагаю, это сказано тоже назло кому-то. Так понятнее? :) |
нет, не понятнее, что значит тоже? уже что-то было сказано назло? |
|
link 3.09.2009 15:56 |
Сказано, сделано, какая разница? Главное - назло. )) |
так что там с иронией, была-не было? |
|
link 3.09.2009 16:05 |
По сути - не было. |
а что же было? сарказм? ))))) |
|
link 3.09.2009 17:26 |
а что же было? сарказм? ))))) Ответ см. 3.09.2009 19:05 |
тю |
You need to be logged in to post in the forum |