DictionaryForumContacts

 urusal

link 2.09.2009 7:18 
Subject: камерах «газового слоя» флотатора ,слой плавающей пенополистирольной загрузки.
Доброе утро!
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести выражения. Это раздел "Производственно-дождевая канализация."

В смесителе образуются хлопья скоагулированных загрязнений, которые взаимодействуют в камерах «газового слоя» флотатора с воздухом, при этом воздух выделяется из рабочей жидкости для напорной флотации при снижении давления до атмосферного. Далее вода будет поступать в фильтр, что обеспечит ее доочистку от частичек нерастворимых соединений при фильтровании через слой плавающей пенополистирольной загрузки .

Спасибо заранее
С Ув. Ольга

 

You need to be logged in to post in the forum