Subject: Division Chassis Пожалуйста, помогите перевести Division Chassis Выражение встречается в следующем контексте: Division Chassis & Safety / Interior / Powertrain Это заголовокЗаранее спасибо |
Опишите подробнее, заголовок чего, о чем говорится в материале? |
|
link 1.09.2009 8:35 |
Ирина123, я думаю, что в данном случае здесь имеется в виду Division "Chassis &Safety", т.е. здесь не нужно объединять два слова в единое выражение Division Chassis. Подразделение "Шасси и безопасность" или в зависимости от контекста Раздел "Шасси и безопасность". Такой раздел действительно встречается на форумах и порталах для автомобилистов: http://www.autotom.ru/articles/read.php?id=2514 (см. внизу). |
You need to be logged in to post in the forum |