Subject: anode attached joints O&G Пожалуйста, помогите перевести.anode attached joint Контекста нет :( |
а откуда текст взялся? может, кто-то из экспатов ручку расписывал? |
не, в тексте ошибки быть не может |
|
link 31.08.2009 7:49 |
Текст есть. Контекста нет. |
Контекста нет, строка из таблицы, в которой идет перечисление разных pipe joints. Могут тут иметься в виду Sacrificial Anodes? |
* pipe joint перечисляются просто под номерами, без приведения какой-либо иной информации. что за трубопровод не ясно, но вполне возможно, что это marine pipeline |
таблица - это контекст (странно, правда?) разве в оригинале (в его куске, что Вы предоставили) есть слово sacrificial? откуда мысли о marine pipeline? если хотите, чтобы Вам помогли, давайте больше информации |
документ - приложение к контракту, самого контракта нет, контракт похоже на строительство трубопровода, какого - не ясно. документ представляет собой таблицу с названием "GOODS required for the first installation season", сами "goods" перечисляются примерно так: "MTO item 1.01 = 4 joints". Среди перечисления items с указанием номеров есть фраза "including anode attached joints". |
ни sacrificial, ни marine в оригинале нет. есть только pipeline в ссылке на название основного документа, приложением к которому является эта таблица (Pipeline Coating). ссылка на название - в колонтитуле, больше никакой информации об основном документе нет. |
напишите "точки подключения анодов" - также туманно |
You need to be logged in to post in the forum |