DictionaryForumContacts

 суслик

link 27.05.2005 6:34 
Subject: ургент....
директор по экономике и финансам

 Tarion

link 27.05.2005 6:36 
Director, Economic and Finance не катит?

 суслик

link 27.05.2005 6:37 
Тари, хотела подтверждения, мыслим с тобой в одном направлении...Спасиб))

 Romeo

link 27.05.2005 6:41 
Director of Economic and Financial Affairs (сугубо ИМХО)
Кстати, доброго вам утречка! :)

 Tarion

link 27.05.2005 6:42 
погоди, может еще кто надумает. ненавижу визитки переводить. последние были для айтишников, так они всю душу вытрясли.

 Tarion

link 27.05.2005 6:42 
привет, ромик :-)

 суслик

link 27.05.2005 6:44 
Ромик, спасибо, это слишком круто)))))))))

И вам доброго утречка)))) Идите оффить к нам на соседнюю ветку

 justboris

link 27.05.2005 6:54 
EconomicS!

 суслик

link 27.05.2005 6:55 
EconomicS - это наука теория экономики))))

 10-4

link 27.05.2005 6:56 
Чаще встречается форма написания именно через запятую (имя, фамилия, должность, сфера ответственности, компания): Pyotr Ivanov, Director, Ecomonics & Financing, Romashka OAO.

 justboris

link 27.05.2005 7:13 
суслик, а Economic - это наука ЭКОНОМИИ lol
mb это директор по экономии ??? ;)
Economics should be economic, right? lol

 суслик

link 27.05.2005 7:16 
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=1819246_2_1

А economic - прилагательное, я вот выбрала вместо этого Economy

 justboris

link 27.05.2005 7:23 
суслик, ммм... - маленький ликбез :)
слово экономика в русском & economics in English имеет ДВА основных смысла
1. экономика - как хозяйство (экономика страны, отрасли, дома, региона, предприятия)
2. экономика - как наука о хозяйстве/хозяйствовании, экономическая теория

 суслик

link 27.05.2005 7:28 
Джастборис, спасибо за ликбез, но думаю, вариант мой подойдет....

 justboris

link 27.05.2005 7:34 
Имхо Director of Economy - подходил бы для всей страны, :)
на уровне предприятия - скорей всего Director of Economics & Finance
anyway, it's up to you

 суслик

link 27.05.2005 7:41 
Спасибо за помощь, значит сделала фигню)))

 justboris

link 27.05.2005 7:52 
ну, я тоже погорячился (sorry...) , сказав, что для economics, так же как для экономики в русском... /не проснулся еще/
не так же; основное значение для хозяйства - economy, a основное значение economics - экономическая теория, и то, что имеет отношение к изучению/воздействию/влиянию на хозяйство ...

но имхо Director of Economics, все таки

 суслик

link 27.05.2005 7:56 
Просыпайтесь уже))) Спасибо вам за помощь, мне самой economics больше нравится, но надеюсь и economy будет нормально... Все равно те, кто будут читать, подумают, чо переводчик плохой...

 d.

link 27.05.2005 7:59 
напишите CFO - Chief Financial Officer, и не изобретайте велик!

 суслик

link 27.05.2005 8:01 
Нет, там зам ген дира по эк и фин

 d.

link 27.05.2005 8:18 
Deputy Director General, Finance and Operations

 суслик

link 27.05.2005 8:31 
Спасибо, d.

 10-4

link 27.05.2005 9:26 
To d. Вот надо бы очень осторожно Вам обращаться с Director General и operations. Совет вы дали совсем непродуманный.

 Bellechka

link 27.05.2005 10:31 
10-4, объясните, почему, плз. и по Director General и по operations...мне пригодится

 Kate-I

link 27.05.2005 12:34 
потому что "operations" - это производство.
Надо: "Director, Economy and Finance.
И потом все-таки General Director

 10-4

link 27.05.2005 12:43 
Форма Director General осталась (ИМХО) только в структурах ООН. Везде юзается General Director.
Operations - к финансам никакого отношения не имеет.

 Bellechka

link 27.05.2005 12:45 
понял

 Irisha

link 27.05.2005 17:49 

 

You need to be logged in to post in the forum