Subject: на "шаг аукциона" law Контекст: Аукцион проводится путем снижения начальной (максимальной) цены контракта (цены лота), указанной в извещении о проведении открытого аукциона, на "шаг аукциона".Перевод: The auction shall be conducted by lowering the initial (maximum) contract price (price of the lot), specified in the public auction announcement, ... the "auction step”. Какой предлог можно употребить с "auction step” - by an "auction step” - ??? |
|
link 28.08.2009 2:58 |
equal to? auction step? - возможно bid increment? just a thought... |
попадалось - bid increment |
Спасибо. Вообще-то и тот и другой термин можно употреблять. - мне бы предлог правильный прикрутить..... |
auction step я в свое время показывал носителям, и они ничего не поняли, т.к. это, скорее всего, калька с русского. |
Это я объясню, если потребуется. У меня весь документ об аукционах, их видах и процедуре проведения. Bid я использую в документе, но термин "аукцион" все-таки там ведущий и представлен во всевозможных сочетаниях. Так что с предлогом, никаких подсказок не будет?:) |
да, лучше всего употребить с by, т.е. lowering the contract price specified in the Public auction annoucement by an 'auction increment'. |
Ура! Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |