Subject: less than 2 years of the most recent historical Research По-моему, я перегрелась :)Никак не могу понять предложение после запятой (but in no event...) Что хочет сказать автор? Contributor shall use commercially reasonable efforts to provide Research developed prior to the date of this Agreement, but in no event shall Distributor provide to Licensee less than 2 years of the most recent historical Research. |
|
link 24.08.2009 13:08 |
однако Дистрибьютор ни при каких обстоятельствах не должен предоставлятть Держателю Лицензии данные исследований прежних лет за период менее чем два года |
also consider: Лицензиату результаты последних исследований за двухлетний период |
т.е. мы не будем доматываться до разницы между historic и historical, да? |
|
link 24.08.2009 13:18 |
надеюсь, хотя кто сможет благородным донам запретить и это? (geologic - geological встречаются в одной фразе) |
|
link 24.08.2009 16:22 |
и потом, знает ли разницу автор?)):- |
автор знает :)) |
|
link 25.08.2009 11:11 |
Судя по общей лексике (договор, дистрибьютор, держатель лицензии) речь здесь идет не об исследованиях в сфере истории, а о данных за прошлые годы, так что если автор и знает, о чем из этих двух предметов речь, то он неверно употребляет historical вместо historic):- |
посмотрите в словарях historical, historical data, historical research и на этом форуме несколько раз обсуждалось historic vs historical |
Вкладчик(?) обязуется приложить все экономически оправданные усилия для того, чтобы предоставить новейшие научные данные, полученные за период, предшествующий дате подписания Соглашения, но, в любом случае, Дистрибютор(?) должен передать Держателю лицензии данные за период не менее двух последних лет работы |
Пояснение: in no event относится к less than 2 years, т.е. "никак не менее, чем за последние два года". |
You need to be logged in to post in the forum |