DictionaryForumContacts

 Serge1985

link 19.08.2009 15:01 
Subject: stretched paste cheese
Принесли пакет документов, и один из них - "Проект этикетки для закваски" (название уже согласовано с заказчиками-итальянцами), одна из сфер применения закваски - приготовление stretched paste cheese и soft cheese. Если второе понятно (мягкий сыр), то первое вызывает вопросы. Кто-нибудь представляет себе, что итальянцы могли бы обозначить английским словосочетанием "stretched paste cheese"?

PS просьба принять во внимание наличие элементарных грамматических ошибок в этом пакете документов. (напр, [сохраняя написание], This strain it's register in the internal collection like XX XXX [код]) - согласованный перевод - Данный штамм значится во внутреннем каталоге под № XX XXX)

 Serge1985

link 19.08.2009 15:04 
единственная мысль - "paste cheese" - это сырная паста, а stretched - определение. Тогда получаем "тянущаяся сырная паста", что звучит дико.

просьба помочь, кто чем может ))

 Circles of Mind

link 19.08.2009 15:09 
Наверно, так косо выразили spreadable cheese

 Serge1985

link 19.08.2009 15:10 
для контекста - по англ. это штука звучит как Dairy Culture "LACTOFERM", type "M"

 Circles of Mind

link 19.08.2009 15:11 
Т.е сыр, который можно намазать. Вылетело из головы русское слово

 sledopyt

link 19.08.2009 15:12 
я бы сказал "жидкий сыр" (по консистенции напоминает сметану) cheese-whiz type of thing
может даже "сыр-тянучка" (если хочется передать "stretched")

 Serge1985

link 19.08.2009 15:13 
типа, "пастообразный плавленый сыр"? могли так косо назвать...

спасибо за идею, Circles of Mind ))

 Serge1985

link 19.08.2009 15:14 
спасибо всем ))

 Circles of Mind

link 19.08.2009 15:18 
My pleasure ) "пастообразный плавленый сыр"? - Да, что-то типа того. Может быть не обязательно плавленый, кстати. Насчет "жидкий сыр" - не встречался такой. Еще может быть string cheese, но это другое, его не мажут, а мне все-таки кажется, что тут что-то с намазыванием

 detected

link 19.08.2009 17:23 
плавленный сырок

 alumna1979

link 20.08.2009 2:39 
IFIS
Dictionary of food science and technology, page 273

 alumna1979

link 20.08.2009 2:45 

 

You need to be logged in to post in the forum