DictionaryForumContacts

 Kess

link 16.08.2009 18:10 
Subject: be thrown in at the deep end
коллеги, как вы переводите эту идиому?
(контекст м.б. любым)
мои варианты - "засада", "подстава", "придется не зная броду соваться в воду" - как-то за уши притянуты

заранее спасибо

 Lubsya

link 16.08.2009 18:16 
может поможет,

http://www.rfcmd.com/index.php?option=com_content&view=article&id=818:throw-in-at-the-deep-end-&catid=40:t&Itemid=9

Спасение утопающих - дело рук самих утопающих

 Lubsya

link 16.08.2009 18:18 
кажется вот получше:

http://www.idiomcenter.com/dictionary/throw-in-at-the-deep-end

бросить на произвол судьбы

 Kess

link 16.08.2009 18:19 
спасибо! вот еще мне пришло в голову - "мне не оставили выбора"

 Lubsya

link 16.08.2009 18:30 
в разном контексте можно по-разному сказать, но последний вариант мне нравится!

 User_name_value

link 16.08.2009 19:18 
загнать в угол, +1 к бросить на произвол судьбы

 Juliza

link 16.08.2009 20:00 
Ну, не совсем "на произвол судьбы".

Throw somebody in at the deep end = to make someone do something difficult, especially a job, without preparing them for it or giving them any help.
Origin: Metaphorical. Probably related to the fact that swimming pools usually have a deep end and a shallow end. If someone is thrown in at the deep end, they'll drown unless they manage to get to the side of the pool.

То есть не просто на произвол, но ещё и с трудной задачей на шее.
Скорее, бросить под пули/ на амбразуру

 lisulya

link 17.08.2009 4:37 
Juliza + 1

бросить под автобус ))

 Ruslion

link 17.08.2009 5:00 
крещение боем, покреститься боем
на амбразуру/под пули - тоже вариант неплох

 lisulya

link 17.08.2009 6:03 
(получить) крещение боем -- оч хор ))

 Ruslion

link 17.08.2009 6:05 
Ыыыыыы! - мой первый "+" на Мультитрановке...

 lisulya

link 17.08.2009 6:07 
я и не спорю -- говорю ж -- ОЧ ХОР! )

 Ruslion

link 17.08.2009 6:11 
Пасеба!

 

You need to be logged in to post in the forum