DictionaryForumContacts

 kate pnz

link 15.08.2009 18:15 
Subject: Согласие на выезд ребенка
Уважаемые коллеги!

Не могли бы подсказать, где можно найти типовой шаблон согласия на выезд ребенка на английском (если таковой где-нибудь есть)? Может, кто-то поделится своим личным опытом? Или подскажет правильный перевод типовых фраз, типа: "Я, гражданка .... даю согласие на выезд сына/дочери без сопровождения ...", "Усыновление и задержка за границей РФ не предусматривается".

Заранее благодарна за помощь.

 Alex16

link 15.08.2009 18:46 
Проверьте почту.

I, _________, citizen of _________, hereby consent to...

 Unona777

link 16.02.2010 8:11 
Уважаемые коллеги, можно ли и мне попросить прислать такой шаблон? Заранее спасибо!

 interp30

link 29.05.2010 12:15 
можете и мне прислать, пожалуйста!

 anna_x

link 11.04.2011 6:14 
Если возможно, уважаемый Аlex16 и мне пришлите пожалуйста! Очень нужно!

 Natali-Dali

link 28.04.2011 5:48 
Присоединюсь к числу желающих получить такой шаблон. Очень нужно перевести грамотно фразу: "...задержка ребенка не предусматривается". Кто вообще придумал применятьс лово "задержка" к ребёнку ?!!!=)

Помогите подобрать подходящее слово, пожалуйста.

 AMOR 69

link 28.04.2011 5:59 

 griega

link 15.06.2013 17:58 
Alex 16, не могли бы вы и мне прислать шаблон? Заранее спасибо!

 Alex16

link 16.06.2013 22:17 
А интересно, куда прислать?

У меня есть вот это:

SWORN STATEMENT

I, _______,
Of (address) _________, Moscow. Russia

Hereby make oath and swear that I am the biological mother of _____
And state that the biological father _______ has been fully involved in his son XXX’s life and general welfare including financial support.

Sworn by the said ________ before me on this 17 day of August ____ at Moscow, Russian Federation.

NOTARY PUBLIC…………………………………………………………………

My commission expires on………………………………………………………………

 muzungu

link 16.06.2013 23:13 
biological mother? как-то неполиткошерно. Может parent number one? ;))

 Alex16

link 17.06.2013 4:52 
Я не знаю, не я переводил. Наберите в Гугле и по количеству (и качеству) ссылок все будет ясно.

"parent number one" звучит странно...

 AMOR 69

link 17.06.2013 4:58 
Про "parent number one", видимо, была шутка. А вот "biological mother" звучит действительно странновато. А если она приемная?

 Tante B

link 17.06.2013 5:50 
шутки -- шутками, а пронумерованные супруги в документах уже попадаются

 Alex16

link 17.06.2013 6:02 
"приемная" кто - дочь или мать?

В Википедии и в других авторитетных источниках есть biological mother.

 

You need to be logged in to post in the forum