DictionaryForumContacts

 Игорь_2006

link 15.08.2009 5:21 
Subject: Tumor Cavitation (Chest X-ray, PA and lateral) oncol.
Что-то я засомневался в своем переводе. Фраза такая:

Assessments for Tumor Cavitation (Chest X-ray, PA and lateral): Required at beginning of each cycle of chemotherapy unless a CT scan has been done within 7 days prior to Day 1 of that cycle.

Интересует перевод первой части (до двоеточия). Это
"Оценки опухолевой каверны (рентгенография груди - задний, передний и боковой ракурс)" ?

Заранее благодарен.

 Dimpassy

link 15.08.2009 5:28 
Выявление распада (образования полостей в) опухоли (путем рентгенографии органов грудной клетки в прямой и боковой проекциях):

 Игорь_2006

link 15.08.2009 6:00 
Спасибо, Dimpassy.
Доброе дело сделали, уберегли коллегу от ошибки (с каверной).
:)

 Dimpassy

link 15.08.2009 6:09 
Так это одно и то же практически, просто каверны больше туберкулезники любят, а полости распада - онкологи.

 

You need to be logged in to post in the forum