DictionaryForumContacts

 attica

link 14.08.2009 13:15 
Subject: Что подразумевается под "the process"?
Уважаемые господа!

Помогите, пожалуйста, разобраться!

Текст из области генной инженерии и биотехнологии.

Не могу понять, что подразумевается под "THE PROCESS" во втором абзаце.
Сама технология прививания новых фрагментов ДНК в геномы клеток или вся эта история отработки вышеупомянутой технологии?

Using the process, which grafts pieces of synthetic DNA into the genomes of dividing cells, researchers generated 15 billion different genomic patterns in just three days. Используя процесс, который прививает фрагменты синтетического ДНК в геномы делящихся клеток, исследователи производят 15 миллионов генетических структур всего лишь за 3 дня.

THE PROCESS would normally take years, and could eventually be used to produce industrial chemicals, drugs, fuel and anything else that comes out of bacteria.

Какой перевод более корректен?
Вариант 1: "Этот процесс в обычном режиме мог бы занять годы и в конце концов привести к созданию производства промышленной химии, лекарств, топлив и чего-либо еще, что получают из бактерий". Процесс - история отработки технологии.

Вариант 2: "Этот процесс мог бы нормально работать годами и, в конце концов, найти свое применение в производстве промышленной химии, лекарств, топлив и чего-либо еще, что получают из бактерий". Процесс - технология прививания новых фрагментов ДНК в геномы клеток.

Заранее благодарю,
С уважением,

 San-Sanych

link 14.08.2009 13:22 
В первом абзаце это технология, а во втором -процесс, подпадающий под ваш вариант №1

 Lonely Knight

link 14.08.2009 13:46 
San-Sanych +1, "технология" в первом абзаце и "процесс" во втором (вариант перевода 1, т.к. would normally take years противопоставляется in just three days).

 attica

link 14.08.2009 13:49 
Спасибо!
Загадочный английский язык... Иногда)

 

You need to be logged in to post in the forum