DictionaryForumContacts

 premature evacuation

link 12.08.2009 17:51 
Subject: Пожалуйста, помогите разобраться с порядком слов
оригинал:
В ходе расследования установлено, что 11.05.2006, 12.05.2006 по авианакладным № № 064-15505151, 064-15505210 на основании контракта № 2002ТКС603 от 21.08.2002, заключенного между обществом с ограниченной ответственностью «Аэротехсервис» (ул. 2-ая Рейсовая, д.2А, г. Москва, Российская Федерация) и организацией Technical and Сommercial Center (Jenecska 26 161 00 Praha 6 – Liboc Czech Republic) на таможенную территорию Российской Федерации из Чешской Республики для производства ремонта ввезен товар - аэронавигационное оборудование в составе комплектов UNS-1F, MFD, TAWS производства фирмы «Universal Avionics Systems Corporation» (Соединенные Штаты Америки):

перевод:
In the course of the investigation it is found that on 11.05.2006 and 12.05.2006 by the air waybills No No 064-15505151, 064-15505210: under the agreement No 2002ТКС603, dated 21.08.2002, concluded between the limited society(OOO) Aerotechservice (2nd Reysovaya, 2a, Moscow, Russian Federation) and Technical and Сommercial Center (Jenecska 26 161 00 Praha 6 – Liboc Czech Republic) on a customs area of the Russian Federation from the Czech Republic with a view to repair - the air navigation equipment consisting of sets UNS-1F, MFD, TAWS manufactured by Universal Avionics Systems Corporation (United States of America) has been imported.

 guykr

link 12.08.2009 18:09 
В ходе расследования установлено- The investigation found that

ну и есть еще стилистические ошибки

 sledopyt

link 12.08.2009 20:59 
no articles before No. (the agreement No, the airwaybills No)

dated --> dd.

No No --> No.

limited society --> ????!

(Jenecska 26 161 00 Praha 6 – Liboc Czech Republic) [здесь подлежащее пошло] ... [a здесь сказуемое] TO THE customs TERRITORY of the Russian Federation ....

with a view to repair --> for repair

 premature evacuation

link 12.08.2009 21:18 
спасибо большое. а вот это не посмотрите? я по-любому наделал ошибок..тут и к гадалке не ходи..

OOO Aerotechservice's representatives have provided the custom authorities of the Russian Federation with the following invoices: No FZ 00025-05/06 dd 05.05.2006; No FZ 00026-05/06 dd 10.05.2006; No FZ 0025-05/06 dd 05.05.2006, drawn by “Technical and Сommercial Center”,according to which, the cost of the imported equipment amounted to 98 232 Russian Rubles. The purpose of import stated in the Import Declaration 10001020/140506/0000422 was repair only.
Moreover, Vnukovo Customs Authorities have learned, that by the time of coming in, the repair was not neccessary. After the importation the equipment has been sent to OAO Aviacor Samara Aircraft Factory and installed into TU-154M aircraft Serial No 93А979.(Side Number 85795).
According to Central Expert-Criminal Authority's of the Federal Customs Service of the Russian Federation expert's conclusion No 5/355-08 dd 08.12.2008, cost of thedesignated equipment is equal to 11 175 212 of Russian Rubles and not to 98 232 as indicated in the invoces.
Consequently was found that the documents provided to the Customs Authorities of the Russian Federation by Aerotech, such as: contract 2002ТКС603 dd 21.08.2002, invoices No FZ 00025-05/06 dd 05.05.2006; No FZ 00026-05/06 dd 10.05.2006; No FZ 0025-05/06 dd 05.05.2006 bear the signs of forgery.
Considering the fact, that air-navigation equipment forwarder appears to be Chezh company
'Technical and Сommercial Center” and the equipment has been imported into the customs area of the Russian Federation from the territory of the Chezh Republic, there is a pressing need in taking an action on investigation in the territory of the Chezh Republic.
Pursuant to Article 453 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation and according to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters (Strasbourg — 20.04.1959)Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters (Strasbourg -17.03.1978).

 sledopyt

link 12.08.2009 21:38 
OOO Aerotechservice's representatives have (no need in the Perfect tense if it's a simple statement of fact) provided the custom authorities of the Russian Federation with the following invoices: No[.] (use point) FZ 00025-05/06 dd[.] (use point) 05.05.2006;[,] (use commas) No. FZ 00026-05/06 dd. 10.05.2006, No. FZ 0025-05/06 dd. 05.05.2006, drawn ISSUED by Technical and Сommercial Center (no quotation marks) TO THE TOTAL AMOUNT OF according to which, the cost of the imported equipment amounted to 98,232 Russian rubles.

 sledopyt

link 12.08.2009 21:54 
According to/IN REPORT No. 5/355-08 dd. 08.12.2008 PREPARED/SUBMITTED BY the EXPERT of the Central Expert-Criminal Authority of the Federal Customs Service of the Russian Federation , cost of the designated equipment WAS EVALUATED AT is equal to 11,175,212 of Russian rubles, and not 98,232 RUSSIAN rubles as indicated ON the invoices.

 sledopyt

link 12.08.2009 21:58 
Consequently/SUBSEQUENTLY(?), IT was found that the documents provided/SUBMITTED to the Customs Authorities of the Russian Federation by Aerotech, such as Contract 2002ТКС603 dd. 21.08.2002, invoices No. FZ 00025-05/06 dd. 05.05.2006, No. FZ 00026-05/06 dd. 10.05.2006, No. FZ 0025-05/06 dd. 05.05.2006 bear BORE ?? why not simply SHOWED the signs of forgery.

 sledopyt

link 12.08.2009 22:07 
Considering the fact, that THE air-navigation equipment forwarder appears to be THE Chezh CZECH company Technical and Сommercial Center (no quotation marks), and THAT the equipment has been WAS imported into the customs TERRITORY area of the Russian Federation from the territory of the Chezh CZECH Republic, there is a pressing need IT WOULD BE EXPEDIENT/ADVISABLE/PREFERABLE (what's in the original?) TO in taking an action on investigation ??? in ON the territory of the Chezh Republic.

 premature evacuation

link 12.08.2009 22:13 
спасибо огромное. я осознал свои ошибки.)

 premature evacuation

link 12.08.2009 22:23 
по поводу pressing need...в оригинале : настоятельная необходимость.

 

You need to be logged in to post in the forum