Subject: так, мол, и так Вот, "так, мол, и так" надо перевести... Как это в сказках говорится?Так, мол, и так... Заранее спасибо |
And then he goes like ... (шутка) |
А жаль, что шутка.... |
Если в разговорной речи, то можно так сказать (может кто и лучше предложит), а как в сказках говорится я не знаю. |
Марийка, может и не стоит настолько дословно всё переводить? Ведь все слова типа Ваших "так, мол, и так" должны вписываться в контекст повествования и передавать дух/уровень образования/тенденцию к сокращённой речи и т.п. говорящего. Прописные истины, конечно.. Конструктивное предложение: "так, мол, и так" = and so it goes; and so on; and all that sort of thing; and this and that... |
|
link 25.05.2005 14:35 |
and all, and everything |
Может, so and so |
Просто somehow. |
а зачем вообще это переводить??? перефразируйте |
в контексте - это сказка, байка, это же неотъемлемый элемент, мне так кажется....... Может, я и правда, слишком буквально перевожу... Но в контексте это "так, мол, и так" не выкинешь. |
а что за контекст??? |
В сказках обычно говорится Once upon a time... А про так растак - это скорее байки. Мой вариант - so-and-so. Но это не для сказки. |
You need to be logged in to post in the forum |