Subject: специалист по внешнеэкономической деятельности econ. Пожалуйста, помогите перевести.<специалист по внешнеэкономической деятельности> Выражение встречается в следующем контексте:<требуется указать должность>Заранее спасибо
|
Foreign-Economic Activity Expert, Expert in Foreign-Economic Activity, Expert on Foreign-Economic Activity Foreign affairs expert — специалист-международник |
export\import manager |
|
link 12.08.2009 9:55 |
Если компания российская - вероятнее всего, Foreign Trade Specialist (калькируем, т.к. требуется показать отличие от "менеджера" по такой же деятельности, который сидит в этом же отделе, но получает больше специалиста). |
спасибо за помощь!!! ;) |
import/export manager наверное, будет наиболее понятно для носителей. |
|
link 13.08.2009 8:01 |
>>import/export manager наверное, будет наиболее понятно для носителей.>> Лучше бы я этого не видел. |
Почему? Я ведь о том, чем действительно занимаются менеджеры по ВЭД. говоря, import manager, лишних вопросов у иностранцев вообще не возникает и все все сразу понимают. Сравните: customs manager. E.g. http://www.rabotainkiev.com.ua/prof_view/220/; http://moscow.olx.ru/customs-manager-iid-4012121 Так что..) |
|
link 14.08.2009 5:18 |
Tanitta Что - "так что"? При чем тут "менеджеры по ВЭД"? Вы вопрос аскера читали? |
Как причем? При том, что менеджер по ВЭД именно занимается вопросами импорта и таможенной очистки грузов для [производственных] предприятий РФ. Я работала менеджром в отделе ВЭД, а вы? |
|
link 14.08.2009 5:40 |
Tanitta Я много где и кем работал, но сейчас не обо мне. Аскер спрашивал "как будет специалист". Вы зачем про "менеджера" заладили? |
Ай...разница в указании в резюме "специалист" или "менеджер" сугубо зависит от вкусовых предпочтений самого составителя:-) |
Если же есть разница, по-вашему, то уж так и быть, признаю свою ошибку. |
Вобщем, вариант foreign trade manager - идеально подошел. По крайней мере, ни у кого из иностранных партнеров вопросов не вызывает)) |
Забавно... Несколько человек ассоциируют специалиста с manager. И искренне убеждены в своей правоте. Это по аналогии с "Менеджер по продаже сотовых телефонов", "Менеджер по уборке производственных помещений"? |
|
link 18.08.2009 6:06 |
>>Вобщем, вариант foreign trade manager - идеально подошел.>> Конечно, подошел, раз "ни у кого вопросов не вызывает". А как специалист-то доволен, которого разом "промоутнули" (от англ. to promote) до менеджера. Я уже рассказывал эту историю, но т.к. она очень показательна, не поленюсь еще раз. Одна женщина через знакомых попросила меня перевести и организовать заверение ее документов для выезда на ПМЖ куда-то далеко. |
Но зачем останавливаться на manager... Предлагаю перейти к "директор"... Или вот! "Повелитель". Повелитель внешне-экономической деятельности. Переводить как The Master или The Lord. Извините за офф :)) |
ого...кто бы мог подумать, что простой и ненавязчивый вопрос о том, как лучше перевести название должности, вызовет столько эмоций..! |
Нет, для успокоения души поинтересовалась более детально, в чем же все базовое отличие между менеджером и специалистом...Действительно, разница велика. Хотя, стыдно признаться, в этом году закончила университет, но даже не подозревала, что это так! 1Менеджер – это наемный работник, занятый профессиональной организаторской деятельностью в органах управления предприятия, фирмы, учреждения, наделенный субъектом собственности определенными полномочиями. К числу менеджеров относятся линейные и функциональные руководители организации или ее структурных подразделений. 2Специалист – это работник, умственный труд которого: отличается профессиональной содержательностью, сложностью и интеллектуальностью; |
|
link 18.08.2009 9:37 |
>>Действительно, разница велика. >> "Не пропадет наш скорбный труд..." |
=)) да-да-да..век живи - век учись! Спасибо за участие |
ИМХО Менеджер прежде всего управленец, его задача наладить рабочий процесс и обеспечить его функционирование на должном уровне (каком? зависит от требований свыше) Менеджер не обязательно, но желательно, должен быть профессионалом в области, в которой ведет деятельность его предприятие. Для этого существуют специалисты, просто специалисты, доки, тянущие как профессионалы в своей области основное бремя. Не всякий менеджер специалист, но и не всякий специалист может стать менеджером. OFF: |
Не смотря на бурные дебаты между менеджером и специалостом, самое главное ключевое поняние ВЭД определено :). Действительно, наш менеджер - это тот кто что-то делает, что угодно, но не управляет. У меня есть даже объявление в газете о вакансии Менеджера Женского Туалета - чем я шокировал до слез директора, объявив что нашел шикарную работу менеджера :). А менеджер западной компании - это руководитель. Так что не путайте простое с примитивным. Я обзываю спеца по ВЭД - Foreign Trade Specialist (или лучшеClerk, или Expert - дабы его уважить :).) В моей бывшей компании он назывался бы Foreign Trade Clerk. |
|
link 19.08.2009 5:51 |
>>или Expert - дабы его уважить :).)>> No comments. |
You need to be logged in to post in the forum |