Subject: Что бы это могло быть? The XXX(название компании) is The existing communication Excellent backbone reporters of newspaper company attracted a correct spirit, and made domestic memorize.*Корейкий журнал прислал письмо в нашу редакцию на каком-то непонятном диалекте английского. Что бы это могло быть? Хотя бы суть. Спасибо большое заранее! |
набор слов. ответьте им просто и вежливо - "Спасибо!" (можно на русском) |
|
link 12.08.2009 9:05 |
Гы! узнаЮ брата Колю! (с) Попробую разобраться... Немного поясню - я перевела онлайн переводчиком эту абру-кадабру с английского на корейский... из корейского стало понятно про "созданную в правильном духе просветительской деятельности компанию". Удачи! |
|
link 12.08.2009 9:06 |
А вообще, Shumov прав - можно вежливо ответить им "спасибо" ))) Иначе сам черт ногу сломит в этом письме ... |
А еще лучше просто проигнорировать, иначе они обрадуются, что кто-то их наконец понял, вынесут благодарность своему переводчику и вступят с вами в оживленную переписку... )) |
|
link 12.08.2009 9:20 |
2 Shumov Скорее всего у них и нет переводчика )) Переводил кто-то из сотрудников... |
вот ему и вынесут благодарность и загрузят новыми переводами...)) |
You need to be logged in to post in the forum |