DictionaryForumContacts

 Redrum-wt

link 3.08.2009 4:55 
Subject: Notes в данном контексте это "ценные бумаги"? fin.
Помогите разобраться, о чем идет речь (не силен в финансовой терминологии):

The Issuer shall pay or cause to be paid the principal of and premium and interest, if any, on the Notes on the dates and in the manner provided in the Notes.

принципал, премиум и инетерст - это основная сумма, премия (вознаграждение) и проценты.

Notes - это ценные бумаги.

так?

спасибо. very much.

 d.

link 3.08.2009 7:51 
это несомненно цб, но нужно сузить до нужного вида облигаций (очевидно)

у вас же с большой буквы, значит должно быть определение в начале документа

 NC1

link 3.08.2009 8:19 
Начнем с конца: Notes -- это среднесрочные облигации. Если Вы для краткости напишете просто "облигации", мне кажется, на Вас никто не обидится.

principal -- это дейтвительно основная сумма, а interest -- действительно проценты. А вот с premium без контекста не разобраться. Чаще всего premium возникает в ситуации, когда в договоре о выпуске облигаций есть пункт об их выкупе эмитентом по фиксированной цене (call feature или callable feature). Если эта фиксированная цена выше номинала, разница между ценой выкупа и номиналом называется premium (премия). Скажем, облигации выпускаются 1 сентября 2009 года со сроком погашения 1 сентября 2014 года, но эмитент оставляет за собой право выкупить их у инвесторов в любое время после 1 сентября 2012 года по фиксированной цене, составляющей 102% номинала. В этом случае премия составит 2% от номинала.

 Redrum-wt

link 3.08.2009 8:25 
d.
к сожалению, это отрывок.
так что определения нет.
спасибо.

NC1,
спасибо за разъяснения, помогло.
есть ли какой-нибудь источник, где про это все вкратце, доступно и много? ;)

спасибо заранее.

 d.

link 3.08.2009 8:29 

 NC1

link 3.08.2009 8:51 
Redrum-wt,

Насчет доступно -- не знаю, но если надо много -- Вам сюда:

http://books.google.com/books?id=0Nxlb7VO2x8C

 ОксанаС.

link 3.08.2009 10:34 
Если я не ошибаюсь, Notes так и переводятся - ноты. Насчет среднесрочности - видимо, Вы имели в виду MTNs? Но из данного контекста невозможно сказать, о каких нотах идет речь - это могут быть и евроноты, и кредитные ноты, и дефолтные ноты и т.п. Мне кажется, использование термина "ноты" в отсутствие контекста "безопаснее".

 Redrum-wt

link 3.08.2009 11:21 
dear ladies and gentlemen, thank you very much))

 Kirsha

link 3.08.2009 11:35 
Согласна с ОксанойС. Когда-то переводила документ по этой теме (договор о подписке). Банковский работник подсказал, что Notes - это ноты.

 

You need to be logged in to post in the forum