DictionaryForumContacts

 sand28

link 2.08.2009 20:13 
Subject: All Notices given by fax shall be confirmed in writing
Пожалуйста, помогите перевести.

All Notices given by fax shall be confirmed in writing

Выражение встречается в следующем контексте:

All notices to be given or made hereunder shall be in writing, shall be addressed for the attention of the person indicated below and shall either be delivered personally or sent by prepaid post or by fax.
All Notices given by fax shall be confirmed in writing delivered or sent as aforesaid but the failure to so confirm shall not vitiate the original Notice.

Что имеется в виду под confirmed in writing, отправление оригинального документа по почте или курьером после отправки факса (т.е. типа отправление оригинала, подтверждающего факсимильную копию) или письменное подтверждение получения документа по факсу получившей стороной?
По-моему все-таки первое, но смущает original Notice.
Что это? Оригинальное Уведомление (т.е. отправленный по почте оригинал в отличие от факсимильной копии) или Исходное Уведомление, отправленное по факсу?

Заранее спасибо

 tumanov

link 2.08.2009 20:22 
Что имеется в виду под confirmed in writing, отправление оригинального документа по почте или курьером после отправки факса (т.е. типа отправление оригинала, подтверждающего факсимильную копию) или письменное подтверждение получения документа по факсу получившей стороной?

Дайте ответ на мой вопрос, и я помогу ответить на ваш.

Мой вопрос:

Что имеется в виду под ПОДТВЕРЖДЕН В ПИСЪМЕННОМ ВИДЕ/ПИСЪМЕННО, отправление оригинального документа по почте или курьером после отправки факса (т.е. типа отправление оригинала, подтверждающего факсимильную копию) или письменное подтверждение получения документа по факсу получившей стороной?

УЧИТЫВАЕМ то, что было в конце предложения добавлено: ... but the failure to so confirm shall not vitiate the original Notice....

 tumanov

link 2.08.2009 20:24 
Также учитываем, что ваше "или письменное подтверждение получения документа по факсу получившей стороной?" обычно звучит как 'confirm receipt' or 'acknowledge'.

 sand28

link 2.08.2009 21:04 
о. спасибо!

 sand28

link 2.08.2009 21:12 
торможу явно

 

You need to be logged in to post in the forum