DictionaryForumContacts

 LarisKLO

link 30.07.2009 9:18 
Subject: Перевод адреса: порядок слов? law
День добрый! :)

Мне необходимо перевести с английского на русский юр. адрес компании (в тексте документа "Сертификат Акций"), подскажите, пожалуйста, не требуется ли при переводе изменение порядка слов (как в России: т.е. СТРАНА...НОМЕР ДОМА) или он должен быть таким же как в оригинале?
Компания находится в Новой Зеландии.

Заранее большое спасибо.

 gera_kz

link 30.07.2009 9:28 
скорее надо будет адаптировать под наш порядок. кажется разницы нет это новая зеландия или какая-нибудь др страна

напр: Юридический адрес:
Республика Казахстан, 050000, г. Алматы,
ул. Желтоксан, 146

Legal address:
146, Zheltoksan St., 3rd Floor
Almaty 050000 Republic of Kazakhstan

 

You need to be logged in to post in the forum