Subject: balance of scientific evidence The balance of scientific evidence suggests that...
|
контекст? |
вроде Итоги научных исследований выявили, что ... |
так контекст может быть любой это снандартная фраза. очень политкорректная, как в отношении климата говорится - научный консенсус...вот то же самое баланс и консенсус или нет здесь... |
The balance of scientific evidence suggests that there will be a significant net harmful impact on ecosystem services worldwide if global mean surface temperature increases more than 2 C above pre-industrial levels. вот собственно контекст. коряво я пыталась донести - на основании баланса научных данных...однако мне упорно исправляют на "ВСЕ научные данные". подскажите хотя бы в смысловом значении, баланс в данном контексте это действительно ВСЕ? спасибо! |
Как можно в принципе собрать ВСЕ научные доказательства (или проанализировать ВСЕ проведенные исследования)? Их найти-то можно только опубликованные, и то не всегда. Обычно принимаются во внимание убедительные, полноты тут не требуется. |
Ай, да напишите "совокупность"! |
|
link 30.08.2009 12:20 |
В целом исследования показали, что... |
|
link 30.08.2009 12:38 |
Исследования сводятся к тому, что.. |
|
link 30.08.2009 12:53 |
Баланс сводится? Сводится )) |
Остальные научные факты свидетельствуют, что... (м.б.) |
почему остальные? я думала может коряво но ближе к тексту на основании баланса начных данных и тд. собственно баланс в англ здесь тоже не особо к месту, видимо они имели в виду консенсус. хотя совокупность мне нравится ) |
Victor_G +1 |
видимо, balance тут в смысле "имеющиеся в наличии". |
...причем в наличие имеются как аргументы "про", так и аргументы "контра"; ни о каком консенсусе (какой тут может быть консенсус?!) речи нет - имется в виду оценка и "взвешивание", и то, что "про" - перевешивает. Вот такой вот баланс. |
You need to be logged in to post in the forum |