DictionaryForumContacts

 Valerio

link 23.05.2005 14:42 
Subject: sole territory
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: but not for Karaoke,
since this belongs to my sole territory!

Заранее спасибо

 Вита

link 23.05.2005 14:59 
Думаю, "исключительно моя территория", "моя личная территория" и тп. Если позволяет стиль, то "чисто моя территория"

 SH2

link 23.05.2005 15:02 
Ух, а при чём здесь Караоке? Тут, я думаю, слово "территория" переносное значение имеет, его можно заменить. "Это моя вотчина", или "Караоке здесь пою только я", или ввернуть что-нибудь про "исключительную прерогативу", но тоже иронично, ибо, на мой взгляд, такова вся фраза.

 суслик

link 23.05.2005 15:04 
Наверное, if it had not been for Karaoke

 Valerio

link 9.08.2005 7:18 
мне кажется - караоке я пою один дома (в ванной или ... :))))

 

You need to be logged in to post in the forum