DictionaryForumContacts

 dovinant

link 22.07.2009 9:17 
Subject: be in a kind of fire
Помогите, люди добрые!

Фраза:
You have a lot of achievements, but at the moment you are in a kind of fire.

Что в данном случае значит be in a kind of fire? По контексту это что-то вроде "но сейчас вы словно не в своём уме". Может это какое-то устойчивое выражение?

 Shumov

link 22.07.2009 9:28 
Спросите у Дерипаски, что он хотел этим сказать....))

по контексту вроде как "но сейчас у вас (Ю-Кей) трудная полоса/проблемы и т.п."

 Shumov

link 22.07.2009 9:32 
...возможно, он имел в виду "сейчас вам приходится жарковато"... трудно сказать точно, что имеет в виду не слишком бегло изъясняющийся на англ. русский человек, особенно когда он пытается выражаться образно на неродном для него языке...

 Баян

link 22.07.2009 10:16 
а в статье говорится

His command of English — honed years ago during an intensive month’s study in Bournemouth — is impressive

))

 nephew

link 22.07.2009 10:19 
*an intensive month’s study in Bournemouth* - а вот это и есть знаменитый британский юмор

 

You need to be logged in to post in the forum