Subject: ВИЗИТКИ! Добрый день! Помогите, пожалуйста, в переводе визиток:Название организации: Управление по организационно-техническому сопровождению. (меня интересует слово УПРАВЛЕНИЕ в данном контексте) Думала о слове DEPARTMENT, но далее на визитках идет название каждого отдела..., в которых так же используется слово department... Как же все-таки корректнее в данном случае перевести слово УПРАВЛЕНИЕ? (само управление организовано недавно..., и численность там небольшая) Заранее спасибо! |
Можно написать office |
Спасибо большое! Но мне кажется, что для такого небольшого управления - это слишком ГОРДО :-) звучит! |
Как вариант - division. |
дальше в названиях отдела используется Department - это зря.... если есть возможность поменять, то я бы предложил Управление назвать Department, а отделы в нем - branches (если большие) или teams (если небольшие) |
Управление - Management, отделы - groups, services, etc. |
я бы поинтересовалась о каком управлении идет речь (государственное, военное) и чем вообще занимается. |
You need to be logged in to post in the forum |