Subject: Встречались ли Вам, уважаемые переводчики, такие бюро переводов fin. Здравствуйте, может кто-нибудь подскажет по поводу ООО "I-Lingua" (Татьяна Формозова,Зам. Начальника редакционного отдела): что за фирма. Предложили заняться переводами видео материалов, прислали даже экземпляр договора, заявления, но после того, как я выслал им письмо с просьбой уточнить условия работы и оплату (данный в договоре не совсем соответствовали данным в их письме), больше со мной никто не связывался. Интересный момент из доп. информации,присланной мне ООО "I-Lingua":"после получения Вашего заявления в Ваш адрес направляется письмо, содержащее подтверждение о готовности начать сотрудничество и платежные реквизиты. После оплаты по указанным реквизитам стоимости открытия банковской платежной карты и стоимости доставки (53 грн. 00 коп. и 44 грн. 00 коп. соответственно), в Ваш адрес направляется ценная бандероль с описью вложения, содержащая:- DVD-диск с видеоматериалами (за счет редуцирования размеров и сжатия каждый диск содержит 15 стандартных фильмов длительностью 90 минут, или иное количество фильмов с большей/меньшей длительностью; - 2 экземпляра подписанного с нашей стороны договора на выполнение работ. 2-е: что за контора Advanced International Translations (Olga Yaroshovets,Human Resources Assistant. Сделал для них тестовый перевод. Отослал пока тихо. 3-е: что за БП <Окей> (Юлия Костыгина,Менеджер по персоналу БП <Окей>). Тел: +7 (917) 955 82 10; Самара, ул. Новосадовая, 44, офис 78; Телефон для бесплатных звонков: 8-800-333-12-47. |
***После оплаты по указанным реквизитам стоимости открытия банковской платежной карты и стоимости доставки (53 грн. 00 коп. и 44 грн. 00 коп. соответственно), в Ваш адрес направляется ценная бандероль с описью вложения, содержащая:*** по-моему, действует неписанное правило: если с тебя ДО начала работы требуют какие-то платежи, то это кидалово. разве нет? |
Вот и я такого же мнения. |
это 100% кидняк |
В тему вопрос.. может, кто-то что-то про Global Link слышал? |
|
link 19.07.2009 21:30 |
это развод) |
ООО I-Lingua - кидалово типичное. По остальным вопросам скажу: |
Про БП "Окей" могу сказать совершенно точно, что надёжная компания. Можете на proz.com посмотреть, если вы там зарегистрированы. |
|
link 20.07.2009 6:31 |
Как так могут расходиться мнения: см. "19.07.2009 21:40" и "20.07.2009 5:52" ? |
"ОК" - это точно не кидалово. То что за тестовый перевод не платят - это нормально и в порядке вещей |
2 MikhailD "ОК" - это точно не кидалово. То что за тестовый перевод не платят - это нормально и в порядке вещей" Да, меня волнует не то, что они за тестовое не платят. Это понятно. А то, что от них нет никаких новостей. Тишина... |
Я думаю те наборщики синхронистов тож под каким-нить соусом захотят денег вперед от переводчика. |
Что Вы скажите по поводу "Переведем.ру"? Кто-нибудь сотрудничал с этой компанией? |
|
link 23.07.2009 13:36 |
>>Я думаю те наборщики синхронистов тож под каким-нить соусом захотят денег вперед от переводчика. >> За аренду кабинки что ли? |
За аренду кабинки что ли? Ага, залог за использование ценного оборудования. придумать можно что угодно. |
|
link 23.07.2009 14:07 |
К счастью, не слышал ни разу ничего подобного. |
2carb Видимо, Вы не так давно занимаетесь переводами в качестве внештатника. Потому что на 10 сделанных тестовых переводов обычно приходит 3-4 ответа, из которых 1-2 потом материализуется в заказ. Пусть старшие товарищи меня поправят, если я не прав. |
MikhailD Вы правы с поправочным коэффициентом 0.2 |
2MikhailD Да, вы правы. 2uar Т. е. не 1-2 заказа, а в 5 раз меньше. Да, у Вас не весёлая статистика. 2Supa Traslata: ">>Я думаю те наборщики синхронистов тож под каким-нить соусом захотят денег вперед от переводчика. >> За аренду кабинки что ли?" Уже просят "за регистрацию в размере 20 грн." (Я так понял Вы имели ввиду "Переведем.ру"). Над сайтом они хорошо поработали http://www.perevedem.ru/clients.htm. А "синхронисты" кто в Вашем понимании такие? |
|
link 24.07.2009 5:51 |
carb, ничего не понял из вашего высказывания, изъясняйтесь яснее или не путайте, кто и что сказал - я ничего "не имел ввиду" и никакого "понимания" у меня нет. |
2 Supa Traslata Я хотел узнать, что Вы подразумевали под словом "синхронисты". Вся нижеследующая информация по части компании "Переведем.ру": "Уже просят "за регистрацию в размере 20 грн." (Я так понял Вы имели ввиду "Переведем.ру"). Над сайтом они хорошо поработали http://www.perevedem.ru/clients.htm." ."Я так понял Вы имели ввиду "Переведем.ру"", - я думал Вы на счёт "Переведем.ру" высказывались во втором Вашем высказывании о "синхронистах". |
|
link 24.07.2009 7:38 |
Гляньте мои сообщения, я беру в большие (вот такие >>>>) кавычки чужие слова и их комментирую. Слово "синхронисты", как легко можно заметить, я здесь не использовал. Вы, кстати, это все вообще к чему? Не слышали про синхронный перевод или тролля пускаете? |
2Balainka По поводу "наборщиков синхронистов" Вам вопрос: что Вы имели ввиду? 2 Supa Traslata Всё ясно. Никто ничего по поводу "Переведем.ру" не писал. Я ошибся (2 раза). |
Кто такие "синхронисты" (в смысле устных синхронных переводчиков), я знаю. Но я не понял: о ком конкретно из вышеупомянутых мною компаний (БП) говорила Balainka ""Я думаю те наборщики синхронистов тож под каким-нить соусом захотят денег вперед от переводчика."" |
|
link 24.07.2009 7:50 |
Вы правда ссоритесь или притворяете? :) Переводчики, ну где же ваша профессионально необходимая интуиция, если человеку что-то непонятно, то надо проинтуичить, что именно ему непонятно! Так вот. |
2EnglishAbeille Спасибо, об этих ""Тут была ветка, где человек приглашал синхронистов писать на ящик в яндексе и при этом отмахивался от конкретики. Речь завели об этих синхронистах."" я ничего не знал. Теперь разобрался. |
по сабжу: ООО "I-Lingua" - 100% развод, мне тоже подобное присылали. Advanced International Translations - Вы на какую именно вакансию подавали заявку? Если англо-рус, то не тратьте время, эти не очень порядочные дяди долго будут парить мозг, а в итоге окажется, что они за эти же деньги хотят, чтобы человек переводил и на рус и на укр. Еще спрашивали про Global Link - может и не у всех так, но мне они в июне (!) оплатили перевод, выполненнный в феврале (!). Дальше судите сами. Относительно Переведем.ру могу сказать только о работе в штате в киевском офисе. Буду краток: жлобы классические, при том без грамма совести. |
2Pothead Но Вы сними работали? Деньги они обещанные платят?И с каким опозданием? |
carb, по поводу Advanced International Translations... Я сталкивался с ними несколько раз. В первый раз они попросили выполнить тестовое задание, это было около 9 месяцев назад, но я не стал его выполнять, так как появилась работа и времени на выполнение не оказалось. Во второй раз мне выслали задание 2 месяца назад, в ответ на мое резюме, увиденное AIT в инете. Я выполнил задание и отправил его. Ответ пришел только позавчера. Мне сообщили, что я не прошел конкурс, и что-то вроде "испытание выдерживает только один кандидат из 15-20, попробуйте через 3 месяца опять..." и т.п. В общем, я не знаю, каким супер-переводчиком надо быть, чтобы пройти это "задание") |
ООО "I-Lingua" муж собрался с ними работать. спасибо за информацию. вроде 100 грн - не такие большие деньги, но система переводов, честно говоря, не внушает доверия. это они всем одинаковые диски высылают, и как потом до кучи лепят, кто что сделал? |
а кто-то из вас отсылал туда деньги? я имею ввиду ООО "I-Lingua" |
Я лично нет. |
You need to be logged in to post in the forum |